你知道澳洲除了英文腔调特别,超多惯用俚语更特别,甚至连对Thank you的响应都不是我们习惯的You’re welcome吗?
快来听懂OZ怎么说话吧!
澳洲腔调对我们而言已经比较陌生,而你知道吗?他们一些特殊的用字,更可能让习惯「美式英语」的我们,初次听到时默默傻眼2秒………..来看看下面这些很常听到的澳式说法吧:
➢Aussie/OZ
其实就是Australian (澳洲人)的意思,只是昵称。因为「Aussie」发音很像「OZ」,所以OZ也可以用来简写这个字。
➢G’day.
Good day.的意思,问候、打招呼用。打开影片看看使用时机吧(推荐继续看看影片里面介绍的Christmas in July,南半球特有产物!):
➢No worries.
非常经典的澳式说法,表示「不会」、「没关系」,道谢或者道歉的话后面都可以接。在澳州常常可以听到以下的对话发生在生活中:
[例1]
“Oops! Sorry."
“No worries."
[例2]
“Thanks a lot!"
“No worries."
所以在澳州真的别说 You’re welcome.,入境随俗啦。
➢Ay?
发音像是短促的「矮依?」,表示没听清楚,用法跟Pardon很像,只是更口语。
➢Good on ya./ on’ya
也就是Good on you,跟Good job.差不多意思,更简短的说法就是on’ya.,可以想象青少年说话的口气。
➢bloody…..
用来加强各种形容词,有「超级…..」的意思,英国人爱用,澳洲人也爱。
e.g. I’m bloody tired today.(我今天真的累死了。)
e.g. You’re a bloody idiot.(你是个大白痴。)
e.g. Bloody hell!!!! (该死!!)
e.g. That was a bloody good idea. (那真是个超赞的点子。)
* 另一个跟blood有关的俚语:Your blood’s worth bottling.
你的血值得被装瓶??澳大利亚吸血鬼的名言吗?不是,是澳洲人用于你解决了某人一个大麻烦、几乎拯救了他的人生之后,向你表达非常非常感谢的一种说法,可能情绪激动到想要把你的血都供起来,太神秘啦。
➢ta=Thank you.
除了「Your blood’s worth bottling.」外,有些澳州人喜欢说这样说谢谢,这种说法就比较日常,感谢程度也没有那么深重。
➢mate
类似「老兄」、「朋友」的意思,用在男生会比较适当。
e.g. Good morning, mate! (早啊老兄!)
➢食物可以这样叫:
dinner >>>> tea(晚餐)
澳洲有很多人喜欢用tea来代称晚餐!
e.g. Let’s have tea.(来吃晚餐吧)
ketchup >>>> tomato sauce(西红柿酱)
小编曾在澳洲时看过美国的朋友故意开玩笑地挑衅澳洲朋友,拿着西红柿酱说 This is ketchup,澳洲朋友大翻白眼,坚持说是tomato sauce。
french fries >>>> chips(薯条)
澳洲没有人说薯条是 french fries或fries,所以在餐厅看到附餐可选chips,别以为只有附洋芋片、觉得会吃不饱啊,chips在英式用法与澳式用法都是指实在的薯条!细细的、像麦当劳的那种!
pepper/green pepper >>>> capsicum(青椒等各种甜椒)
sausage >>>> snag(香肠)
potato >>>> spud(马铃薯)
以上两项,讲前面那个也会通,后面那个算是俗语。
shrimp >>>> prawn(虾)
➢Burger King >>>> Hungry Jack’s(汉堡王)
在澳洲找不到「汉堡王」?不要怀疑,走进Hungry Jack’s就吃得到了,因为其实澳州的Burger King改名叫Hungry Jack’s,据说是因为当初进军澳大利亚时,赫然发现「Burger King」这个名称被注册走了…..只好含恨改名。
另外,他们的cone(蛋卷冰淇淋)超便宜,前阵子降价到一支卖0.3块澳币,9块台币不到!