今天有幸和CCL考官一起录了CCL最近的真题音频。不录不知道,一录吓一跳。很多时候我们看2018年CCL真题录音的文稿觉得挺好的。但是考官一读就发现很多问题不地道。下面墨尔本文波CCL就给各位考生做一个总结,看看我们在翻译的过程中需要提高的地方:
单数可数名词裸奔
比如jump to conclusion实际应该是jump to conclusions.
动词搭配用错
申请大学既不是apply a university, 也不是apply for a university 而是 apply to a university.
代词用混
His/her 都是Ta的。加上briefing前面Mrs/Miss/Ms 又不是很清楚,很多人就会弄混。
连词遗漏
并列的几个东西最后两个之间是要加and的,可是很多CCL真题回忆的文本会忘记最后and. 还有两个句子之间要加一个连词。There are many drug and alcohol use rehabilitation institutions. I will refer him to a school counsellor or a psychologist, and it will help him.
冠词遗漏
We do have an early learning centre but there are no positions available at this moment.
They may be eligible for a temporary contribution parent visa.
主谓不一致
Their fees are only half of ours. 真题回忆里甚至出现:Their fees is…
介词误用
I can put you on the waiting list. 不是in the waiting list.
单词误用
防晒霜你可以是sunscreen, 可以sun cream, 但是一定不能sunscream!
通过这些地方的错误,我们就知道自己在CCL翻译的时候可能出现的问题。最后祝墨尔本CCL考生早日CCL考到目标分数。