3月6日的CCL考试上午考到了一个我们上课讲过的原题,也是2018年12月6日的旧题,但是有同学反映这次考试中有几个翻译的小陷阱,不知道如何翻译比较好。比如下面三个例子:
1.他上课总是走神
一个爱旅游的同学说:His mind is always travelling in the class.---不直接,不建议。
He is always abstracted in the class.---正确译法,但是估计很难有人马上能想到。
He is always inattentive in the class.---过于正式
He always zones out in the class.---a little bit informal
He is always distracted in the class. ----这个译法不好,因为感觉是被别的东西干扰。
He is always absent-minded in the class. 最佳译法。
2.现房
established property
ready house
a property which is ready for move in
3.送餐公司
takeaway company---不好,因为takeaway本质是外带的一顿饭
delivery company---送货公司,不一定是送食物
food delivery company---最佳译法
文波陪伴,英语不难;
文波陪伴,CCL不难。
墨尔本悉尼霍巴特阿德莱德文波英语培训学校,澳洲最负责,最有效,通过率最高的英语培训学校