英国人是出了名的礼(ao)貌(jiao)。
既社恐又害怕引起正面冲突的他们,通常不会直接把内心感受说出来,而是通过一系列“客套话”,婉转的表达自己的意思。
说白了就是:脸上笑嘻嘻,心里xxx
不管是气到骂街,还是路上遇到讨厌的人,作为一个合格的英国人,必须要面带微笑,说出各种阴阳怪气的客套话。
让对方既明白了自己的态度,又不至于丢了面子。
据说,一大半美国人都听不出英国人在骂他们,这还真不能怪人家。搁谁谁都会有点懵逼...
至于怎么能了解他们这些客套话背后的意思嘛....学哥今天就先给大家讲几个经典的英式客套话教学!
01
日常基础篇
当英国人说:I'm fine. 我挺好
他的意思是:I'm 真的 fine / fine个屁,气死我了
但如果他们说的是:I'm fine !
那他八成的意思是:我心情坏到原地爆炸,快让我喝几杯消消气...
当英国人说:Sorry 不好意思
他的意思是: 毫不愧疚,并不抱歉
当英国人说:I don't mind 我不在意
他的意思是:I do mind 我超在意的
当英国人说: "It's OK." 我觉得可以!
他的意思是: It's not OK 我觉得不行!
当英国人说:It's up to you."随你咯
他的意思是:You'd better pick the thing I want to do.你最好顺着我!
当英国人说:Truth be told, I'm a little bit miffed.讲真,我有点生气
他的意思是:I'm going to stab someone 我气得想捅人!
当英国人说:I'm sorry you feel that way.很抱歉你这么觉得
他其实想说: It's not my problem.这事儿和我没关系
当英国人安慰你:It could be worse.没准会更糟糕呢
他实际的意思是:No, it couldn't.不会有更糟的事了
当英国人遇到讨厌的人时:
英国人会说:Oh, hi! Sorry, I didn't see you there.诶呦不好意思,刚才没看见你啊
他的意思是:I was actively trying to avoid you.我故意躲着你还是没躲过....
当英国人说:I'll have a word with them about it. 我跟他们提过两句
他的意思是: I'll never mention this to them. 从来没提过这件事
当英国人说:Anyway, it was lovely to meet you.不管怎么说,见到你很高兴
他的意思是:Please go away now.你该离开了,谢谢
当你跟英国人开了个玩笑,他说: "That's a bit off." 这个有点过了哦
他的意思是:I will never forgive you for what you just said 你这仇我记住了,呵呵
当英国人提起别人:Oh yes, he's a lot of fun 哦,他挺逗的
他的真实意思是:He's an absolute nightmare 这人太糟糕了
02
课堂教学篇
当你的导师回答你:Could do, I suppose. 我觉得没准可以
他的意思是: No. 不行
当你的导师跟你说:Can I borrow you for a second? 占用你两分钟时间好吗?
他的意思是:You're in deep shit
你麻烦大了!
当你的组员对你说:don't worry, it's probably my fault .别在意,可能是我的问题
他的意思是: It's definitely your fault 绝对是你的错!
当你的导师对你说:Very interesting.
他的意思是:You're talking bollocks 你瞎说啥呢
当你的导师对你说:It's a step in the right direction. 至少方向是正确的
他的意思是: But it's still rubbish 但仍然是一堆垃圾,呵呵
当你的导师对你说:Maybe I'm not explaining it properly. 可能是我没解释清楚
他的意思是: I am explaining it properly, you're just 我都解释的这么清楚了你还不明白,你是不是傻???
当你的组员对你谁说:It's OK, we've not been here long either.没事,我们也没等很久
他们的意思是:We've been here for ages and we'll never forgive you for keeping us waiting. 我们在这等了一个世纪了,你让我们干等着这仇我记下了
当你的教授对你说:Can you pop it in an email? 我们邮箱里说好吗?
他的意思是:Please stop talking 求你别说了
当你的导师对你说:That's a very good question. 问的好啊!
他的意思是: One that I don't know the answer to. 我也不知道答案是啥
当你的同学问你:You look like you had fun last night!你昨晚是不是玩得很开心呀?
他的意思是:You look like you slept in a bin.你看起来非常糟糕,像是在垃圾桶里过夜了一样
当你的组员对你说:I'm a bit tired. 我有点累了
他的真实意思是:I'm hungover. 我正宿醉呢
当你的导师对你说:It's not quite what I had in mind 这跟我想的不太一样
他的真实意思是:What the bloody hell is this? 你在这瞎bb啥呢?
03
生活场景篇
当你问英国人要不要喝茶时,英国人说: "Only if you're making one."你要做的话我就来点吧
他的意思是: Why yes, I desperately want a cup of tea.
问啥?快沏茶啊,等不及了!
当英国人对收银员说:Did I give you enough cash?" 我给够钱了吗?
他的意思是: Give me my change. Now.快给我找零钱,快!
当英国人看到你的新发型/衣服时:Yes, it's great, I love it. 嗯,真好,我喜欢!
他的意思是:I am very dismayed by this 丑到震惊
当英国人对你说:You should come over for dinner sometime.下次来家里吃晚饭啊~
他的意思是:I will never invite you over for dinner. 没有下次,不会请你
当英国人邀请别人:It's totally fine if you can't make it 你要是能来那挺好的
他的意思是: I don't want you to come.别来,我不想见到你
当英国人被邀请时:I'll see how I feel 我看情况吧
他的意思是:I'm definitely not coming. 我,绝!对!不会来
或者他会说:I might pop along. 我没准会去
他的意思是: I'm probably not coming. 我应该不会去的
当英国人对你说: It was working a minute ago 刚才还能用呢啊...
他的意思是:You've broken it.就是你弄坏的!
当然,英国人说话的小艺术还不止这些,吃了很多英式客套话亏的美国网友,专门把人们最容易误解的英式客套做成了一个表……
《那些年,英国人说过的反话》
你听到的:我明白你的意思了
他想说的:我不同意你说的也不想讨论
但你以为:他接受了我的观点
你听到的:这也不差
他想说的:其实挺好的
但你以为:这是真的差
(这好话你们也不好意思直说???)
你听到的:你的想法很大胆嘛...
他想说的:你疯了
但你以为:他觉得我很大胆呢...
你听到的:挺好的挺好的
他想说的:有点失望
但你以为:嗯,挺好的
你听到的:我会建议说....
他想说的:希望你心里有点数,就!按!我!说!的!做!
但你以为:这是一个不成熟的小建议,你听听就行
(所以建议其实就是命令....)
你听到的:哦,对了,顺便说一句
他想说的:接下来你将听到本段对话中最重要的话,非常重要,非常重要
但你以为:就....不重要呗?
所以当你听别人说by the way时,一定要竖起耳朵...要不总感觉会错过什么呢
你听到的:我有1、、失望
他想说的:气死我了啊啊啊啊啊啊啊!
但你以为:哦,就一点失望不要紧....
你听到的:我会谨记在心的
他想说的:我已经选择性遗忘了...
但你以为:他没准会记得去做这件事呢
此时此刻英国人的内心⬇️
你听到的:哦,这一定是我的错
他想说的:你的错,你!的!
但你以为:诶?为啥他会觉得是他的错啊?
想多了,他们也不觉得是他们的错...
你听到的:你一定要来家里吃晚饭啊
他想说的:并没有邀请的意思,我就客套一下(千万别来)
但你以为:我收到邀请了呢~
你听到的:我就快要同意了
他想说的:我一丁点也不同意
但你以为:他快同意了
你听到的:我只有一点点小建议
他想说的:重写,全部重写谢谢!
但你以为:可能就是点语法/错字问题吧
所以同学们,当导师对你说这句话的时候,你懂的。。。
你听到的:我们还能想些别的选择吗?
他想说的:我不喜欢你现在的主意
但你以为:他可能还没有决定如何而去做...
看了这么多,学哥总结了一下,大多数情况英国人说出来的和心里想的是反的。要不怎么最怕英国人突然客气...真的是——interesting
(请熟读并背诵本文章)
source:
https://www.buzzfeed.com/lukelewis/what-british-people-say-versus-what-they-mean
https://www.buzzfeed.com/hilarywardle/british-sentences-that-will-confuse-the-fuck-out-of-everybod?bfsource=relatedauto