美国华裔男生滑雪身亡,父母却想这样“传宗接代”......

2019年03月14日 这里是美国




在中国传统文化中,“传宗接代”似乎是件大事。但是下面的做法,你能接受么?


21岁的美国华裔Peter Zhu 是西点军校的一名大四学生,未来他希望可以有5个孩子,和家人一起住在牧场,过田园牧歌般的生活。



但是现在Peter永远体验不到那种生活了。


他在2月23日滑雪时因脊髓断裂被宣布脑死亡。


近日,Peter的父母向法院提交相关文件,希望能提取Peter的精子,完成“传宗接代”的传统。



“Peter’s death was a horrific, tragic and sudden nightmare that neither of us could have prepared for,” his parents wrote in the filing, seeking a judge’s permission to obtain their son’s genetic material. “We are desperate to have a small piece of Peter that might live on and continue to spread the joy and happiness that Peter brought to all of our lives.”


“Peter的死是一场恐怖、悲惨、突如其来的噩梦,让我们措手不及。”他的父母在文件中写道,希望法官允许他们获得儿子的基因物质。“我们迫切希望得到Peter的一小块(基因)生育出他的后代,继续生活并延续Peter带给我们的快乐和幸福。”

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.


Via istock


Peter的父母说,儿子生前一直盼望着成为父亲


“When Peter was alive, he often told us how he wanted children of his own one day, and that he wanted to give us grandchildren,” the filing said, going on to describe the young man’s desire for five children. “There was never any question or doubt that Peter intended to become a father.”


“当Peter还活着的时候,他经常告诉我们,他想要自己的孩子,想给我们生孙子孙女,”该文件还说Peter打算要五个孩子。“彼得打算成为一名父亲,从来没有任何疑问或怀疑。”

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.


除了Peter的个人意愿之外,Peter的父母还提到了出于文化上的深层原因”


Peter was the sole male child in his family and in Chinese culture, only sons can pass down a family name, his parents wrote.


他的父母写道,Peter是他家庭中唯一的儿子也是中国文化中的“独子”,只有他才可以传下一个姓氏。


Without Peter’s children, his parents wrote that it would be “impossible” for the Zhu lineage to continue and the “family name will die.”


他的父母写道,如果Peter没有孩子,他们朱家的血脉就断了,这一家族也没有人姓朱了。

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.


目前尚不清楚Peter的父母计划如何使用Peter的精子。之前有类似情况的父母选择代孕


In 2009, a Texas woman whose son died after he suffered injuries in a bar fight got permission to retrieve his sperm and planned to hire a surrogate, the AP reported.


据美联社报道,2009年,一名德克萨斯州女子的儿子在酒吧斗殴受伤死亡后,她获得了取回精子的许可,并计划雇用一名代孕。

Via Washington Post Their only son died unexpectedly. But a court order to retrieve his sperm means his legacy could live on.


从死者身体提取精子的做法是否符合伦理呢?




从40多年前洛杉矶的泌尿科医生Cappy M. Rothman首次实行此类手术一来,这种不寻常的做法让许多人质疑其是否合乎道德。



Via everydayfamily


对于这个案例有网友认为,Peter的父母没有权利这么做。


@Carmen R: Although, I'm sorry for the family's grief, I disagree with giving the sperm of this young man to his family without a will or written consent. His wishes of having a huge family were the wishes of a man that was alive and willing to commit to that dream himself, not through his cells posthumously. 


我很同情这一家人,但是在没有书面文件和遗嘱的情况下,我认为不应该为死者取精。他想要一个大家庭的愿望是他活着时候的愿望,是他应该自己去实现的,而不是通过他的死后的遗传物质。


@frantastic: I get the parents are grieving, but this is a violation of the son’s rights. I did not read anywhere in the article that the son requested it. 


我理解父母的悲伤,但是这样做侵犯了儿子的权利。我没看出儿子要求这么做。


@Calsais: Yes, there is "biological father", but the true meaning of father is in the raising of the child.  


Peter确实可以成为一个生理意义上的父亲,但是做父亲的真正含义是带大一个孩子。


@ILikeEephusPitches: If the parents want  grandchild, instead of this, and adding to the world's population, why not foster or adopt? 


如果他的父母想要孙子孙女,为什么不去领养呢?而是通过这样的方式增加世界人口。


也有网友支持Peter父母的做法。


@FarTraveler: Everybody's simplifying this. While I'm not Chinese, I am aware of their concerns about family, and I do know that one of the most important things to Chinese is to have grandchildren and great-grandchildren. From that point of view, they would be remiss not to conserve sperm so that--with a willing mother--who would have enormous support from the son's family--they could have the grandchildren that's every Chinese family's dream.


你们都把事情简单化了。我不是中国人,但是我知道中国人很注重家庭,“传宗接代”是中国人最重要的事情之一。从这个角度来说,保存他们孩子的精子无可厚非。如果有一个愿意生下孩子的女性,这家人就可以实现每个中国家庭的梦想了。


@Elvisisoutside: My heart goes out to this poor grieving family who have lost a son with so much promise. I say let happen what the parents wish if it will bring them some measure of peace.  This is such a tragic story.


我能理解这家人的悲伤,他们失去了这么好的儿子。如果他父母的愿望得到准许,可以为这个家庭带来一些平静。这真是一个悲剧。 


对于这样的做法,你怎么看?


 (来源:环球时报GlobalTimes)


往期回顾






收藏 已赞