生活在都市里,拥挤的日程、快节奏的压力让人难免产生疏离感,于是食物治愈心灵的题材在近些年里备受关注,但除了完整呈现烹饪的过程、穿插富有生活气息的片段,关于食物我们还能挖掘什么?又能否创造一种新的记录模式?
本期我们节选了《单读 18 :都市一无所有》中的一篇文章——《汤》,来自英国作家简·卡森。从她的文字里,或许你能感受到料理带给人的另一种温暖和慰藉。同时点击文末“阅读原文”,可以阅读她的其他作品。
简·卡森(Jan Carson),英国作家,现居贝尔法斯特。目前已出版作品包括长篇小说《马尔科姆的橘子不见了》(Malcolm Orange Disappears)、短篇小说集《孩子的孩子》(Children’s Children)、微小说集《明信片故事集》(Postcard Stories)等,最新的小说作品将于 2019 年面世。
她的小说在 BBC 广播节目和知名期刊上大受欢迎。 2014 年,简·卡森获得了北爱尔兰艺术委员会颁发的“艺术家生涯促进大奖”,并名列英国文化委员会国际文学展出作家之中。她被提名 2015 年西恩·奥法良奖(Seán Ó Faoláin Short Story Competition)的短名单,并获得 2016 年《时尚芭莎》杂志短篇小说写作奖(Harper’s Bazaar short-story competition)。简·卡森现在供职于爱尔兰的都柏林写作中心,同时也是北爱尔兰 Translink 铁路公司的巡回作家。
汤(节选)
简·卡森|文
马力|译
在别的城镇,别的时候,我的外祖母可能会被当成一个女巫。但在现在的贝尔法特东部就不会。所有的老妇人都在厨房里操练炼金术,将自己精妙的魔法搅拌进水果长面包、煎饼以及表面零星散落着面粉的苏打面包里。
她们用友善的话语吸引受害者。“真让人难过。”她们说着,还会说 :“你一定感觉很不好。”当悲剧一件接一件地发生的时候:“当然啦,屋漏偏逢连夜雨。”她们说出来的每个词都如此温柔,像包裹了滑石粉。但这些老人就是知道如何引诱你们的魂。大部分时候她们给人打电话,但有时候也会把一些行人直接逼到墙角:在乐购超市外面,在巴士站,在学校大门前—常常有一个孩子在旁边颤抖着哭嚎。他们对于软弱的人有极为精巧的判断力。
“哎呀就现在,”她们看到泪光开始泛出的时候会这么说,“快来,快进来。坐下呀。水壶烧着呢,刚刚烤的东西快好了。别介意没什么好东西,但是上帝他老人家吃茶的时候也喜欢有点甜的。”
于是,特百惠牌和家园牌的饼干罐头就会被端进来,罐头里铺上了没有实际用处的纸质小垫布和圣诞餐巾;被压扁的纸垫着薄片饼干和摆成圆形的黄油饼干,以及蝴蝶小面包—它们那细小的、烤饼做成的翅膀从黄油乳酪中高耸起来,就像是真的昆虫准备起飞的姿态。
“多吃点。”她们端着刚刚抛光过的茶壶从黑暗的门口现身的时候,会这么说。于是这个哭泣的可怜虫会开始吃,吃完再拿一次,甚至吃第三轮。在此之后她不会那么想哭了。她的嘴里塞太多东西了,根本没地儿可以哭。她的脑袋会因为突然摄入精制的糖而开始快速、精密地运转。
“感觉好点没?”她们会问,于是她会缓缓点头,尽量小心不在地毯上洒上饼干碎和椰子粉。接着她会站起来,跌跌撞撞地回家,手里攥着一盒倾注了善意的油酥点心。当悲伤再次袭来的时候,她就可以把自己浸没进去。
整个东部的存在都倚靠这些女人。每一个,都是某一类型的专家。这个老年女人的小麦制品能治愈悲伤。烘烤后融化欲滴的黄油可以削弱任何东西,包括真正的死亡的戾气。下一个女人的苹果挞对于孤独有奇效。在理想状态下,这挞应该是滚烫的,而且得浸泡在新鲜搅打出来的奶油里。另一个女人则会做一人份或者一家人分量的炖菜,她根据问题确实的大小程度来精密修改分量大小。炖菜真的非常好,浓且厚,还有着恰到好处的流动性。这样的一勺踏踏实实地停留在你的舌尖,只会让你感受到被温柔地爱着,没有其他。你甚至会感觉到心烧,但这种感受只在炖肉的滋味从你齿间逃走之后,才会出现。
怀疑与忧郁,没能拥有的孩子,拈花惹草的丈夫,这些问题都能被直接解决,假使不能至少也能被缓解。就靠着用正确的方式摄入正确的食物(而且摄入越多绝对越好)
这些来自东部的老妇人们,默默地承担起治疗当地人所有疾病痛苦的责任。她们诊断,开药。假如需要介入,她们会挨门挨户地去拜访。这是她们的使命,从一个伊丽莎白 / 玛格丽特 / 苏珊,传到下一个。她们像是从同样的坚硬布料里剪出来的 :圆润结实,臀部肥大,能够用一个几乎空掉的食品柜奇迹般地制作出食物。她们在厚奶油上缺斤少两吗?绝不敢!就算只是做一个蛋奶冻完全可以替代厚奶油的小松糕,也肯定不会发生这种事。她们对家庭烘焙的虔诚近乎宗教信仰,谁会明知故犯地偷工减料呢?
我的外祖母是她们所有人的女王。她专长做汤。她的冰柜又硬又满,几乎成了一整堵砖墙,里面全是灌了汤的小桶,它们本来是装人造奶油的。假如汤从这些塑料包装中倾倒出来,就会形成巨大的冰块,从橙色、绿色到泛泥色的米黄,汇集了蔬菜可能存在的各种颜色。在她的冰柜里除了汤没有其他任何东西,剩下的空间大不过夏天的一块树莓冰淇淋。这是由需求导向的。她早已准备好在东部的紧急事态—用汤可以解决的那种事态中尽好自己的职责了。她主要能够预见葬礼,但是预测一个小地震也不会超越她的应对范畴。
“能在朋友有需要的时候帮上他们是件好事。”她会说。这是非常善良的一种念头。多数还算正派的人将会回应:“确实是啊,凯瑟琳。这确实是啊。”点着头生怕别人听不到他们同意的声音。只要朋友有点事儿,我的外祖母就会忙得停不下来。她做的汤足够喂饱贝尔法特所有悲伤的灵魂。
“这是我最起码能做的事情了。”她会说,然后我就想回答:“不对,外婆,这不是。你最起码可以什么都不做啊,然后在圣诞的时候捐十美元给慈善协会就行了。”但我并没有这么说。我知道在汤这件事情上,外祖母根本控制不住自己。
她为受苦的朋友们特别制作一罐罐汤,指派我祖父载着满后备厢的萝卜香菜或者旧式汤来来去去。(守灵要浓汤,病痛要鸡汤,悲伤的人则需要颜色鲜亮快活的汤。我的外祖母有自己的规矩,她坚守着它们,除了汤,她从没有片刻地考虑过从那些罐头里倒出别的什么东西。)“小心开车。”她会对外公说,“转弯的时候慢点儿开。”汤很容易溅出来,而且它们的气味在车里很难消散。几天之后,空空的容器就回来了,干净如新,还经常带着一张纸条或者代表“谢谢”的糖果。外祖母从不给容器贴上自己名字“凯瑟琳·里奇”的标签,尽管在东部这很常见。“当然啊,这不过是一个小塑料盒子。”她会说,“假如它回得来,它就会回来。假如它回不来,那么也会有别人因它受益。”
她离开家的时候,从不会忘记在手包里塞上一整个装得满满当当的热水瓶。那是个很大的手包,更像是一个大麻布袋,刚擦拭过一样干净,里面缝着为了让汤不倒出来的特制口袋。她会做极好的番茄奶油,还有极好的蘑菇奶油,小葱和土豆,西兰花和斯提尔顿干酪的也有(这算是她比较高级的食谱之一了,是从《女性领地》杂志上剪下来的。苍白加上薄荷绿的颜色,里面分布着更深的绿色颗粒物,闻起来像是在炉盘上烤了太久的人脚)。祖母每个工作日都会准备不同的汤,周末的话就做一整锅蔬菜浓汤,一整只鸡骨架在表面上下浮动,就像可怜动物的残肢漂浮在酸水里。
有时候她会搅拌,有时候她忍住不搅拌。
每个呷啜外祖母这一碗汤的人都会感受到不同的黏稠度。决定因素包括年龄、性别、消化不良的程度和有没有假牙,收受者有没有说过喜欢牙齿和胡萝卜硬碰硬的感觉(或者从未提到过这种恶心的事情),季节、天气以及是直接从马克杯里喝还是从一个普通的碗里舀出来喝,民族、社会经济背景和婚姻状况。
有时候她会搅拌。有时候她的汤里面还有很多块状物,因为搅拌机里面那块塑料小东西还在洗碗机里,而她根本懒得去把它捞出来。
外祖母分发她的汤时几乎是无法想象的慷慨。她会停下脚步和面露悲戚的陌生人说话,无论他们是在邮局排队还是只想在路堤上安安静静地遛狗。她太精明了,我的祖母,她不会傻傻地直接给人汤或者问一些明显的问题,例如“你看起来不开心啊。有什么我能帮上忙的吗?”而会说“天气真好呀”,或者“天气好差”,或者“这小狗狗什么品种呀?”她说话的那种感觉像是有个肩膀温柔地推着门,于是那个悲伤的人会说:“过会儿会下雨”,或者“午饭之前会放晴”,或者“这是只杰克罗素梗犬,对的。性格很可爱的小东西”。于是他们觉得必须停下脚步开始谈话。十分钟之后,他们就会发现自己坐在长椅上或者其他公共休息区,和我的祖母倾诉着他们不知道在现在这样一切都令人绝望的情况下,该如何继续一天天地起床面对,此时的他们往往泪水涟涟。
“你不懂。”他们会说,“就是太难了。”
我的外祖母总会这样回答 :“你是对的。我不懂的。”因为她真的不理解。
外祖母是那种生下来就站得稳的女人。她没有经历过任何大的病痛,或者失去过任何特别重要的东西,也从未缺过食物或钱。她的双眼由于微笑太多而永远和六角手风琴一样褶皱着。每过一段时间外祖父都会说:“她睡着的时候笑得像个傻子。”他暗示这跟在公共场合放屁一样是个恶劣的习惯。但他不过是在找茬。其实外祖母随时随地都讨人喜欢。外公完全知道。他每次想起住在那些隔壁或者对门的苦瓜脸老东西的时候,都会意识到自己太幸运了。“你外婆不是一般女人,”他会对我说,“她会做全东部最好的番茄汤。”这已是他浪漫的极限了。出生在那个特定的时代,他完全不会油嘴滑舌也不会送花,从未将外祖母揽到怀里说:“凯瑟琳,你万里挑一。”每周五晚上他会为她带回一个特里牌香橙巧克力和一瓶柠檬红茶,假定这些东西能够代替他说些甜言蜜语。
我的外祖母无可抱怨。所以她是快乐的。
她无法对那些在邮局排队和在路堤上拖着自己的西高地小猎犬走路的悲伤灵魂感同身受,但是,她的确有同情心和大量的汤。“亲爱的,哦亲爱的”,她会说,“一切都好糟糕啊”,或者“我的心和你在一起”。对于那种处于特定年龄段的忧伤女性,她会像年长的牧师施与祝福那样,缓慢、温柔地上下轻拍她的手。但是对待年轻人或者男性时,她会谨慎一些,因为这个举动容易让他们产生误会。“我根本不敢想象你到底什么感觉,”她会说,“但你一定要坚持下去。”接着她就会在手包里翻找那瓶汤。
有时候陌生人拒绝她的汤(常常十分礼貌地用合适的借口),在其他时候,他们会拿起热水瓶离开,把它已经缓和下来的热量贴近胸口,像抓紧一个装满滚热的水的瓶子。常识让他们不去猜想里面的东西,但是当温暖悄悄蔓延过他或她的衬衫,他们的肉体微微渗出汗水,这已经足够令人安慰了。这些人,虽然从没有完整地感受到外祖母的汤全部的好,却也留住了一些余味—他们意识到,原来自己还能接触到一些小小的、在可控范围内的善意。
有时,这个人太饿了,直接在公园长椅上或者公共场合的座椅上就打开了外祖母的热水瓶——盖子就像热水瓶口上的帽子,拿下来就是小小的白色马克杯——把里面柔滑的液体倒进去。蒸汽升腾,一团团如花椰菜的雾气。于是他们会想起童年时候那些简单的汤,鸡肉、番茄、蘑菇,在没有意识到的时候,他们已经开始向着杯口吹凉气了。光是这个简单的动作,已经能够让他们逃离现在所处的境地半英尺远,甚至两英尺。他们会把杯子举到唇边,感受汤水灵活滑过齿间和舌上,落入他们焦躁的咽喉后方,直至等候已久的腹腔。等太久了,为了那一点点的安慰。过后他们会觉得勇敢一点,但只有大约半个小时的效用,就是他们仍在外祖母给予他们的善意之汤的宇宙里徜徉的那段时间。他们将会得到从公共座椅站起来的力量,沿着卡斯尔雷街往下走回到自己的门前——所有的烦恼都在那里等待着。
......
编辑丨盆子
图片均来自网络
▼全文望远镜