北美报告(微信ID:canadanews)编辑
2月12日,温哥华。白雪皑皑,银装素裹,天地一色。
大雪仍在纷飞,雪花的零乱,打乱了人们的生活秩序,但漫天飞雪的温哥华,深蕴着冬日独有的绝美与神奇。
雪舞苍穹,打破了冬的沉寂,寒冷凝固的风景忽然间变得有了生气。
风飘雪舞,混沌了天地,浪漫了人间。大地万物冰清玉洁,清新雅韵扑向眼底。
心底清澈如雪,在文字与影像之间,请把这玉洁冰清的浪漫世界,揽入怀中吧。
▼▼▼▼
1
风飘雪舞的温哥华
Even as our cloudy fancies take
Suddenly shape in some divine expression,
Even as the troubled heart doth make
In the white countenance confession,
The troubled sky reveals
The grief it feels.
仿佛我们朦胧的幻想
突然变成某种神圣的愿望
仿佛心中的忧郁
呈现在我们苍白的脸上
正如烦恼的天空
流露出她所感受的忧伤
2
美丽冻人的青春之颜
Out of the bosom of the Air,
Out of the cloud-folds of her garments shaken,
Over the woodlands brown and bare,
Over the harvest-fields forsaken,
Silent, and soft, and slow
Descends the snow.
挣脱苍天的怀抱
冲出她摇摆的云叠衣衫
飘过棕色赤裸的林地
飞越被遗弃的丰收田
悄悄轻轻慢慢地
雪花飘落
3
冰雪聪明的Baby
Fairy snow, fairy snow,
Blowing, blowing everywhere,
Would that I
Too, could fly
Lightly,lightly through the air.
到处翩翩起舞
是否我
轻盈地飞到天上
4
玉洁冰清的生命
Finally, brethren, whatever is true,
whatever is honorable,
whatever is right,
whatever is pure,
whatever is lovely,
whatever is of good repute,
if there is any excellence
and if anything worthy of praise,
dwell on these things.
凡是真实的,
凡是可敬的,
凡是公义的,
凡是清洁的,
凡是可爱的,
凡是有美名的;
若有什么德行,
若有什么称赞,
这些事你们都要思念。
5
飞雪浪漫的情愫
Like a wee, crystal star,
I should drift, I should blow
Near, more near,
To my dear
Where he comes through the snow.
像一颗细小晶莹的星星,
我要纷飞,我要飘舞,
近了,更近了,
飞向我的爱人,
他正乘着风雪走来。
I should fly to my love,
Like a flake in the storm,
I should die, I should die,
On his lips that are warm.
我要飞向我的爱人,
像暴风雪中的一片雪花。
我要消逝,我要消逝,
在他温暖的唇边。
这里就是温哥华,雪花漫天,景色无边。
昔去雪如花,今来花似雪。说不完的千般旖旎,道不尽的万种风情。把酒一盏,拥炉自坐,欣然享受“晚来天欲雪,能饮一杯无”的那份快意,“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的那份诗情……仅仅踏行在厚厚的白雪上,听脚下发出的“咯吱”声,便会陶醉其中!
一场飞雪,万种风情,粉妆玉砌,令人心动!在这个雪漫飞舞的浪漫都市里,你在,我在,就是海枯石烂……
Happy Valentine's Day!
————————————————————————
4:19 We love, because He first loved us.
我们爱,因为神先爱我们。
—————————————————————
作者:寒江雪
来源:她乡华闻
平台:北美报告
微信ID:Canadanews
最近读者都爱
看这些文章哦
版权声明:【除原创作品外,本平台所使用的文章、图片、视頻及音乐属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,如,部分文章或文章部分引用内容未能及时与原作者取得联系,或作者名称及原始出处标注错误等情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系及时处理,共同维护良好的网络创作环境】