文:英国唐顿国际
ID:countongms_com
大家知道那些古老的英国名校校训是什么吗?它们各自又有怎样的含义?
今天这篇科普贴就带各位来看一下:你所不知道的英国名校校训!看看是否有你心仪的大学?
由于大部分的学校校训都采用拉丁文,因此内容也是五花八门,充满个性。甚至还会造成理解的偏差。
The University of St Andrews
希腊文:Αιέν αριστεύειν
英文:Ever to Excel
翻译:永远是最好的
University of the Arts London
校训:A Creative Constellation
翻译:创意群星
University of Leicester
拉丁文:Ut vitam habeant
英文:So that they may have life.
翻译:他们因此拥有了生命
University of Bath
拉丁文:Generatim discite cultus
英文:Learn each field of study according to its kind
翻译:根据种类了解每个研究领域/格物致知
University of Exeter
拉丁文:Lucem sequimur
英文:We follow the light.
翻译:我们追随光明。
University of East Anglia
校训:Do Different
翻译:做不一样的
University of Central Lancashire
拉丁文:Ex solo ad solem
英文:From the Ground to the Sun
翻译:从地面到太阳(帮助来自社会各阶级的人,发挥他们最大的潜力)
Royal Holloway, University of London
拉丁文:Esse quam videre
英文:To be, rather than to seem.
翻译:外观莫如实质 / 实事求是,胜于虚有其表
University of Southampton
拉丁文:Strenuis Ardua Cedunt
英文:Adversity Yields to Endeavour
翻译:吃得苦中苦,方为人上人
University of Liverpool
拉丁文:Haec Otia Studia Fovent
英文:These days of peace foster learning
翻译:宁静的岁月最适宜增长见识/知识照亮道路
University of Birmingham
拉丁文:Per Ardua Ad Alta
英文:Through efforts to high things.
翻译:通过努力得到回报 / 在逆境中飞向群星 / 循此苦旅,以达天际。
University of Warwick
拉丁文:Mens Agi Tat molem
英文:Mindover matter
翻译:智慧可以移山/思想至高无上
University of Edinburgh
拉丁文:Nec temere, nec timide
英文:Neither rashly nor timidly
翻译:既不鲁莽也不胆怯
Birmingham City University
拉丁文:Age Quod Agis
英文:Do what you are doing, attend to your business
翻译:做你该做的事,做好你的事
Bournemouth University
拉丁文:Discere Mutari Est
英文:To Learn is to Change
翻译:学以求变
University of Glasgow
拉丁文:Via Veritas Vita
英文:The Way, the Truth, and the Life
翻译:方法、真理、生命
Lancaster University
拉丁文:Patet omnibus veritas
英文:Truth lies open to all
翻译:真理面向所有人
Cardiff University
威尔士语Gwirionedd UndodA Chytgord
英文:Truth,Unity and Harmony
翻译:真理,团结与和谐
Loughborough University
拉丁文:Veritate, Scientia, Labore
英文:By Truth, By Science and, By labour
翻译:真理,科学,劳动
Imperial College London
拉丁文:Scientia imperii decus et tutamen
英文: Knowledge is the adornment and safeguard of the Empire
翻译:科学是帝国的庇佑与荣光
University of Bristol
拉丁文:Vim promovet insitam
英文:(Learning) promotes one's innate power.
翻译:(学习)提高一个人的内在天赋。
University of Manchester
拉丁:Cognitio,Sapientia, Humanitas
英文:Knowledge, wisdom, humanity
翻译:知识、睿智、人道
King's College London
拉丁文:Sancte etSapienter
英文:With holiness and with wisdom
翻译:圣洁与智慧
University of Sussex
英文:Be still and know.
翻译:一直相信知识。
University of Leeds
拉丁文:et augebitur scientia
英文:Knowledge Will Be Increased.
翻译:知识将会增加。
University of Oxford
拉丁:Dominusilluminatio mea
英文:The Lord is my Light
翻译:主为我的明灯
Durham University
拉丁:Fundamenta eiussuper montibus sanctis
英文:Her foundations are upon the holy hills
翻译:巍巍圣岭,乃吾基石/她的基石是设立在这个圣山之上的(引用自圣经旧约诗篇86)
University of Aberdeen
拉丁文:Initium sapientiæ timor domini
英文:The beginning of wisdom is fear of the Lord
翻译:敬畏上帝乃智慧之初
University of Dundee
拉丁文:Magnificat anima mea dominum
英文:My soul doth magnify the Lord
翻译:我的灵魂赞美主
London School of Economics and Political Science
拉丁文:Rerum cognoscere causas
英文:To understand the causes of things
翻译:探求事物本源
The University of Sheffield
拉丁文:Rerum cognoscere causas
英文:To discover the causes of things.
翻译:发现事情的起因。
Newcastle University
校训:I look ahead.
翻译:向前看。
University of Cambridge
拉丁文:Hinc lucem et pocula sacra
英文:From here, light and sacred draughts
翻译:这里是神圣之所,智慧之源
University College London
拉丁文:Cuncti adsint meritaeque expectent praemia palmae
英文:Let all come who by merit most deserve reward.
翻译:让所有因优秀而得到奖赏的人都来吧。
The University of York
拉丁文:In limine sapientiæ
英文:On the threshold of wisdom.
翻译:智慧开启的地方
The University of Nottingham
拉丁文:Sapientia urbs conditur
英文:A city isbuilt on wisdom。
翻译:一座建立在智慧之上的城市。
University of Reading
校训:In a world of grey, be red
翻译:在钱的世界中变得热血。
有没有你向往的名校呢?
留学干货
热门文章
如果大家想了解更多的英国留学教育、签证资讯、创业投资、移民法律的资讯,赶快联系您所在国家的专业咨询微信号counton08或countonchina02,我们将在第一时间为您答疑。
唐顿国际总部2010年创立于英国伦敦,是受英国政府重点推荐的单位,自成立以来,一直致力于为华人在英国及欧洲的多样化发展提供创新且可持续的解决方案。
作为英国移民事务署OISC特许法律机构和英国移民律师公会ILPA的高级会员,唐顿针对每一位客户的需求,提供多维度的支持,包括海外创业投资,子女留学教育,或是在海外寻求高端医疗服务。