法国国歌《La Marseillaise》马赛曲 | 欧美金曲

2019年03月04日 走遍美国


走遍美国

带你走进一个真实的美国!

关注


1989年视频

(埃菲尔铁塔100周年庆典现场)

【滑动查看歌词】


Allons enfants de la Patrie

祖国的子民醒来吧

Le jour de gloire est arrivé

光荣的日子到来了!

Contre nous de la tyrannie

与我们为敌的暴君

L'étendard sanglant est levé

血染的旗帜已经扬起!

L'étendard sanglant est levé

血染的旗帜已经扬起!

Entendez vous dans les campagnes

你们听,在旷野上

Mugir ces féroces soldats

兵士们凶残的咆哮

Ils viennent jusque dans vos bras

他们来到我们的臂膀间

Egorger vos fils, vos compagnes

屠杀你们的妻子与儿女

Aux armes citoyens !

公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !

公民们,投入战斗!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地

Aux armes citoyens !

拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !

组织起你的军队!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地

Français ! en guerriers magnanimes

法兰西的人民们,崇高的战士

Portez ou retenez vos coups

坚持及挺住对你们的打击

Epargnez ces tristes victimes

宽容这些悲惨的伤者

A regret s'armant contre nous

因他们后悔武装与我们对抗

A regret s'armant contre nous

因他们后悔武装与我们对抗

Mais le despote sanguinaire

但这些嗜血的暴君们

Mais les complices de Bouillé

但这些布依耶的共谋者

Tous ces tigres qui sans pitié

全是些无情的恶虎

Déchirent le sein de leur mère

竟然撕裂母亲的胸膛!

Aux armes citoyens !

公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !

公民们,投入战斗!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地

Aux armes citoyens !

拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !

组织起你的军队!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地

Amour sacré de la Patrie

祖国神圣的爱

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

请指引和支持我们报仇!

Liberté, Liberté chérie !

自由,亲爱的自由

Combats avec tes défenseurs

战斗吧,拿着你的盾牌!

Combats avec tes défenseurs

战斗吧,拿着你的盾牌!

Sous nos drapeaux, que la victoire

胜利在我们的旌旗下

Accoure à tes mâles accents

鼓起你的男子气概吧!

Que tes ennemis expirant

来吧,看你的敌人倒下

Voient ton triomphe et notre gloire !

见证你的凯旋和光荣!

Aux armes citoyens !

公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !

公民们,投入战斗!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地

Aux armes citoyens !

拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !

组织起你的军队!

Marchons, marchons

前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

敌人的鲜血将浇灌我们的田地




1789年7月14日,巴黎人民攻占了象征封建统治的巴士底狱,法国大革命爆发。


号召反抗暴政和外国侵略,鼓舞斗志的爱国歌曲《La Marseillaise(马赛曲)》诞生于法国大革命期间。



这首歌于1792年4月24日深夜创作于斯特拉斯堡,1879年2月14日,在莱昂的主持下,国民公会选定《马赛曲》为法国国歌。


法国从1880年开始,会在7月14日举行国庆游行时奏《马赛曲》。


法国歌星Mireille Mathieu(米雷耶·马蒂厄)美妙迷人声线送出的《马赛曲》令人热血沸腾。



推荐阅读


BBC巨作《待到重逢时》主题曲《My Life》


一首90年代火爆全球的神曲《Go west》


《The Sound of Silence》唱给彷徨迷茫的人


感动世界的天使《Angel》


《Despacito》曾经火爆全球的神曲


法国浪漫吉他《安娜小笺》,唯美视听享受


《Coming Home》回家


悠远深邃的南美名曲老鹰之歌《If I Could》


本文由“走遍美国”编辑整理

收藏 已赞