特朗普总统与蓬佩奥国务卿在越南河内出席新闻发布会

2019年03月01日 美国驻华大使馆


扫码观看视频。Scan the QR-Code to watch the video.


特朗普总统与蓬佩奥国务卿在越南河内出席新闻发布会,2019年2月28日


特朗普总统:关于北朝鲜,我们刚刚和金委员长分开。我们度过了一段真正的,我认为是非常有成效的时光。


我们认为,我认为,而蓬佩奥国务卿觉得,现在签什么都不好。这个我会让迈克来谈一谈。但是我们刚谈完。我们和金正恩一起度过了一整天。他是个了不得的人,是个人物,我认为我们的关系是非常强有力的。但此时此刻——我们曾经有一些选项——而此时此刻我们决定去掉一些选项。我们看事态怎么发展吧。


不过这是非常有意思的两天,事实上是非常有成效的两天。但有时候你必须得先一步走开,现在就是这么一个时候。我会请迈克就此讲几分钟。有请。


蓬佩奥国务卿:谢谢您总统先生。数周以来我们一直在努力,我们的团队,我带来的团队,以及北朝鲜的团队,尝试并开拓一条前进的道路,以便在这次峰会上我们能迈出一大步,朝着两个领导人在去年六月在新加坡已经同意的迈出一大步。我们取得了真正的进展,并且在过去的24-36小时两位领导人会晤期间的确取得了更多进展。遗憾地是,我们没有做完,我们没有达成对美利坚合众国最终具有意义的东西。我认为金委员长对我们将达成抱有希望。我们要求他做更多,他没有准备好这么做。


但我依旧乐观。我对双方团队在接下来的几天和几周将再一起继续努力抱有希望。这是个非常复杂的难题。我们从一开始就说过这要花费时间。我们的团队更好地了解了彼此,我们知道极限在哪儿,我们知道一些挑战是什么。我认为,随着我们接下来几天和几周继续就这个问题努力,我们能够取得进展,以便我们最终能实现世界想要的,也就是北朝鲜去核化、为美国人民以及世界人民减少风险。


我本希望我们能够稍微再进一步,但是我非常乐观,我们取得的进展,既包括在本次峰会前的准备阶段,也包括两位领导人在过去两天取得的进展,让我们有条件取得真正好的结果。


总统和金正恩委员长都对他们已经取得了这些进展感到很好,但是在此时没太能再进一步达成一个本可以更大的协议。


我希望我们在未来的数周能够做到。


President Donald Trump and Secretary Pompeo participate in a Press Conference in Hanoi, Vietnam, on February 28, 2019.


President Donald Trump: On North Korea, we just left Chairman Kim. We had a really, I think a very productive time. 


We thought and I thought and Secretary Pompeo felt, that it wasn’t a good thing to be signing anything. I’m going to let Mike speak about it.  But we literally just left, we spent all day with Kim Jong Un, who is, he’s quite a guy and quite a character and I think our relationship is very strong. But at this time, we had some options, and at this time we decided not to do some options. And we will see where that goes. 


But it was a very in interesting two days, actually it was a very productive two days. But sometimes you have to walk and this was just one of those times. And I will let Mike speak to that for a couple minutes, please. 


Secretary Pompeo: Thank you Mr. President. We had been working, our teams, the team that I brought to bear, as well as the North Koreans, for weeks, to try and develop a path forward so at the summit we could make a big step, a big step along the way towards what the two leaders had agreed to back in Singapore in June of last year. We made real progress, and indeed we made even more progress when the two leaders met over the last 24-36 hours. Unfortunately, we didn’t get all the way. We didn’t get to something that ultimately made sense for the United States of America. I think Chairman Kim was hopefully that we would. We asked him to do more. He was unprepared to do that.  


But I’m still optimist. I’m hopeful that the teams will get back together in the days and weeks ahead and continue to work out. It’s a very complex problem. We have said since the beginning that this would take time. Our teams have gotten to know each other better. We know what the limits are, we know where some of the challenges are. I think as we continue to work on this in the days and weeks ahead we can make progress so we can ultimately achieve what it is that the world wants.  Which is to denuclearize North Korea, to reduce risk for the American people, and the people all around the world.

 

I wish we could have gotten a little bit further, but I’m very optimistic that the progress that we made, both in the run up to this summit, as well as the progress that the two leaders made over these past two days put us in position to get a really good outcome. 


The President and Chairman Kim both felt good that they had made that progress but couldn’t quite get along the line any further to make a deal that would have been bigger at this point. 


I hope we do so in the weeks ahead. 

收藏 已赞