策划、播音 | Sally
排版 | Zeng
天维学英语
又和大家见面了
马上就要到春节了,新西兰有不少地方都在积极准备中国新年庆祝活动。
今天我们就来学一学,有关中国新年英文单词和对话。这样,在和洋人朋友介绍我们的传统文化时,大家也会更加自信了!
首先,“年”要怎么说?
中国新年Chinese New Year
春节 Spring Festival
农历新年 Lunar New Year
这三个词,其实都是同一个意思。
不过,因为新西兰的季节与北半球正好相反,中国人的新春在新西兰刚好是初秋。所以在新西兰,人们一般不说Spring Festival,否则容易引起歧义。
另外,在新西兰,春节的英文用法,有的时候用“Lunar New Year——农历新年”,有的时候用“Chinese New Year——中国新年”。
因为除了中国之外,还有其他一些亚洲国家,比如韩国、朝鲜,以及越南、马来西亚等东南亚国家也过春节。所以这两种用法在新西兰都能看得到,也都是正确的。
再来学几个与中国新年有关的单词:
大年三十:
New Year’s Eve
正月初一:
New Year’s Day
春联:
Spring Festival Couplet
红包:
Red Envelope或者Lai see
Lai See是最早广东话发音演变过来的,在东南亚一些国家以及英美的老移民区也有沿用粤语发音的习惯。
压岁钱:
Lucky Money
贴福字:
Paste the “Fu” Character
团圆饭:
Family Reunion Dinner
拜年:
Pay New Year visit to families and friends
放鞭炮:
Set off firecrackers
猪年:
Year of Pig
舞龙舞狮:
Dragon and Lion Dance
春节联欢晚会:
CCTV New Year's Gala
包饺子:
Making Dumplings
元宵节:
Lantern Festival
对话:
-马上要到中国新年了,我很期待。
The Chinese New Year is coming. I am looking forward to it.
-是的。今年是猪年。
Yes it is. This year is the year of pig.
-中国人怎么庆祝新年?
How do Chinese people celebrate Chinese New Year?
-中国每个地方的新年习俗都不太一样,但有一些事情是一定要做的。
Different places have difference traditions when celebrating Chinese New Year. But there are things that must be done.
-都有哪些?
Like what?
-比如过年前要大扫除。除夕那天一家人要吃团圆饭,放烟花,还有大年初一会互相拜年。
Things like cleaning the house, having a family reunion dinner at New Year’s Eve, setting off firecrackers, and paying New Year’s visit to families and friends.
-我听说有贴春联的习俗?
I heard that pasting the Spring Festival Couplet is also part of the tradition?
-是的,而且很多人还有贴福字的习惯, 为了来年有个好兆头。
Yes. And many people paste the Fu Character on doors too. It is believed that they will bring a lucky start of the New Year.
-我很喜欢看舞龙舞狮。
I like the dragon and lion dance very much.
-我也是。南方人过年喜欢舞龙舞狮,是用来祈求平安和丰收的。
Me too. Dragon and lion dance is especially popular with folks in the southern China. Usually it’s performed to bring good luck and harvest to the community.
-听说除夕的时候要包饺子吃?
Do you make dumplings at New Year’s Eve?
-这个更多是北方的习惯,在南方,人们会吃汤圆或者年糕。
That's more like a northern thing to do. In South China, people have glutinous rice balls or rice cakes.
-中国人过年真是讲究。
Wow, what a rich variety of traditions!
-是啊,现在过年有了更多时髦的习俗,比如手机发红包。
Indeed. Nowadays we got a whole lot more new ones as well, such as sending red envelope via mobile phone Apps.
-真的,我还收到过微信红包呢。
Exactly! I have received WeChat Red Envelopes too.
-祝你新年快乐,万事如意。
Wish you happy Chinese New Year and all the best!
下面这些活动信息,是新西兰各地社区要举行的部分春节联欢活动,大家可以收藏起来哦。
新春花市同乐日 时间:2019年2月2日 9:30am-4pm 地点:ASB Showgrounds,217 Greenlane Road West,Auckland 费用:免费 主办方:屋仑华侨会所
Albany华人协会2019年迎新春京剧演唱会 时间:2019年2月2日 1pm 地点:Oteha valley school(小学校大礼堂)Auckland 费用:免费 主办方:Albany华人协会
春节民俗文化节 时间:2019年2月3日 1pm-5pm 地点:13-17 Arwen Place,East Tamaki,Auckland 费用:免费 主办方:新西兰国际妇女会
欢乐春节--杂技演出 时间:2019年2月3日 地点:Vodafone Event Centre的BNZ剧场, 770 Great South Road, Manukau, Auckland 费用:30-50纽币不等 主办方:新西兰中国文化中心,山东省文化和旅游厅
Whau地区新春嘉年华 时间:2019年2月10日 12pm-8:30pm 地点:Olympic Park, Newlynn,Auckland 费用:免费 主办方:Whau地区议会
奥克兰元宵灯节 时间:2019年2月14-17日 地点:Auckland Domain 费用:免费 主办方:奥克兰市政府
惠灵顿多元族裔喜迎“欢乐春节”大型文艺演出 时间:2019年1月26日, 10.30am - 12.40pm 地点:Te Marae, Te Papa 费用:免费 主办方:惠灵顿多元文化理事会,新西兰中国文化中心 |
好了,今天的学英语就到这里,
祝大家渡过一个愉快的假期!
点击下方图片
你还可以收听天维学英语
往期的精彩课程哦!