【出国英文】高逼格说英语的正确姿势

2015年06月30日 美国西北生活圈



美国西北生活圈为你提供美国西北大学有用的学习信息、校内外资讯、生活服务。欢迎后台和小圈聊天!

出国后,请这样提升逼格:


I was like ...,I was like..........
exp:I was like, hah,bitch, got you.(需配合贱表情)

只要是叽叽喳喳的女生或者是稍微娘的男生,三句不离这个句式!用于描述说话者在当下的心情或动作等。

How come? 怎么会?

No problem是比you are welcome更随意的说法

Sorry?是比pardon更常见的说法。

Fingers crossed/ cross fingers for me.希望一切顺利.

give it a second try, 比说one more time更好听。

re的用法也及其普遍:
redo it, 比说do it one more time高到哪里去了。
recall在表示“回忆,回忆起”时也比remember更常用。

double check, 动不动就是double check,再确认一遍。

Functional? 这玩意儿或地方能用吗?简洁有力。

老年人是senior people,不是什么old man啊喂!(比较礼貌,长者,蛤蛤)

对于电话中“can i speak to xx”的回答,很常用的是“this is she/he.

买东西结账等和服务员对话永远要用疑问句:
can i have my check please?”“can i have one coffee?”而不是中文习惯的“i want xxxx”

想打包吃剩下的,千万别用有道字典给的“can i have a doggy bag?” 说“can we have these to go?”就可以了。

土豆泥是mashed potato
肉泥却是 pork groundbeef ground

i am not buying......我不认同你说的......

correct me if i am wrong,xxxxx 学术讨论很常用的句式。

here/there you go. 好了,给你,比here you are常用得多。

I had a long day. 我今天很累

way too.... 太....(way too big,way too long)

试衣服之后: those are nos. 这些是不要的

外套是jacket 不是coat.
裤子是pantsjeans不是trousers
小西服外套是blazer,不是suit coat

内裤女生是panties,男生是shorts(也指穿在外面的短裤),drawers,briefs,但一般都不叫underwear
underwear是一个比较正式书面且含义模糊的词,也可以指秋衣秋裤!!也叫long john!

*此条有较大争议。


文章内容转自奥烨投资移民,版权归原作者所有
点击下方“阅读原文”查看原文
收藏 已赞