很多人不知道美剧中如何“打招呼”?

2015年08月24日 生活在美国



跟人见面第一句肯定要打招呼,如果你还停留在"Hello?" "How are you?" "How do you do?"的层次上,那你可能要听不懂美国人说话了。

  在美剧中,角色喜欢说的”打招呼“的语言是现在流行的打招呼方式:

  - How are you doing?

  - I'm doing good.

  How are you doing 这句话运用的最“出神入化”的要算是老友记里的Joey,他每次见到美女都会跟人家搭讪说“How are you doing.”

  类似的问好方式还有:How's everything going?Howdy!

  What's up?

  这几句话都相当于“你怎么样?”“你好吗?”但如果细究,第一句似问对方最近一切是否顺利.

  第二句据说是从How do ye? 这句19世纪初的问候语简化而来.

  而第三句则侧重问对方最近有没有什么新鲜事,但实际也就是打招呼。回答可根据情况,比如答good、 not so good、okay 等。

  还有人说 Just hanging in there,意思是“就那么将就着,混呗!”

  这种说法挺形象,hang指悬在空中吊着,的确是在那儿将就着。

  此说法于上世纪60年代在嬉皮士中盛行。有些语言学家认为,这个说法最早源于体育界,用来鼓励弱队,坚持下去。

  如:Don't give up. Hang in there. (别泄气,坚持下去。)

  美语的道别方式也五花八门,最常见的有:So long!Have fun!Break a leg!后两句用在知道对方去聚会或旅行时,有“祝你玩得尽兴”的意思。

  尤其是最后一句,有“祝你好运的意思”,此说法源于演艺界,艺人们在首演时忌讳说“Good luck”,

  所以反话正说,有点像前些年中国南方时兴的恭维话,“不要太漂亮哦”之类的,而绝不是咒人把腿摔断。


生活在美国(meiguo2017)长按二维码快速关注


收藏 已赞