澳洲签成留学移民(Visamaster)
从昨天下午到今天早上醒来,朋友圈微信群就开始被各种截图刷屏,你们懂的。
不过相比起国内守在屏幕前一到零点就“抢抢抢”“买买买”的小伙伴们,我们出国党过得还是跟平常一样,有时差抢不到,所以该干嘛干嘛去。
但对于英联邦人民来说,这一天是个非常严肃的日子,Remembrance Day(烈士纪念日)。
最初,这个纪念日由英王乔治五世于1919年11月创立,旨在纪念第一次世界大战于1918年11月11日11时停火。
于是,每年的11月11日,这是一个为纪念在第一次世界大战、第二次世界大战和其他战争中牺牲的军人与平民的纪念节日。而后这也成为英国、加拿大、澳大利亚等国家的老兵的“荣军日”。
通常情况下,英国及英联邦国家都会在11月11日11时举行一至两分钟的默哀仪式,奏响军乐并诵读军旅爱国诗篇。此外,人们还会前往烈士陵园、纪念碑、纪念广场等向烈士进献花环,为他们祈祷、歌唱,甚至守夜。
相信大家都发现了,今天到处都有这小红花的身影↓↓
但是,如此庄严肃穆的纪念日,为什么要选有那么点“邪恶气息”的罂粟花来寄托感情呢?
说来话长,这个传统起源于一战诗作《在弗兰德斯战场》中的词句:
In Flanders’ fields the poppies blow
Between the crosses, row on row
That mark our place, and in the sky
The larks still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the dead, short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow.
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders’ fields.
Take up our quarrel with the foe,
To you from failing hands we throw
The Torch: be yours to hold it high!
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders’ fields.
“在弗兰德斯战场,罂粟花随风飘荡,一行又一行,绽放在殇者的十字架之间, 那是我们的疆域…… 继续战斗吧,请你从我们低垂的手中接过火炬, 让它的光辉,照亮血色的疆场。若你背弃了与逝者的盟约,我们将永不瞑目。纵使罂粟花依旧绽放,在弗兰德斯战场”。
1915年,加拿大军医John McCrae中校前往法国战场接收阵亡将士,22岁战友的遗体,目睹生长在坟头上的红色罂粟花海,触景生情写下“In Flanders fields the poppies blow”这样的诗句,后来咦民歌形式传遍英联邦战场。
11.11的前后几天,英联邦百姓普遍会佩戴poppy花,植物学学名为“Papaver rhoeas”,中文名虞美人(属罂粟科但有别于罂粟花),来缅怀死者与致敬退伍将士。
而“鸦片之母”、真正意义上的罂粟花,其植物学的学名为Papaver somniferum,长得比虞美人还要丰腴许多。
这一天,他们没有疯狂购物的欢乐,也没有光棍的忧愁,有的只是对付出鲜血的军人们的默默感怀以及对现今和平生活的感激与珍惜。
希望大家也时常心存感激,珍惜当下。
您看此文用 · 秒,转发只需1秒呦~