看天下丨2015年年度热词揭晓,疯狂刷剧的宅男宅女你们赢了

2015年11月12日 美高留学早知道


2016美国CSW沉浸式夏令营

项目报名已火热开启,详情请点击“阅读原文”!

2016年1月1日前报名录取者

将获赠28本经典英文原著套装

有了网络以后,人们看剧习惯发生巨大改变,还有谁会乖乖坐在电视机前,一天一集苦等电视剧呢,都等网上“养肥了”再看。


于是,在煲剧一族的推动下,binge-watch一词当选了柯林斯词典2015年年度热词


Binge-watch什么意思


Binge-watch并非最近才造出的词(new coinage),它在上世纪90年代已经开始使用。


Binge一词的意思是狂欢作乐、无节制的狂热行为。


所以,binge-watch就是疯狂看剧。


没有人会只看一季中的一集,要看就一次全刷完


柯林斯词典给出的释义是:


Binge-watch: to watch a large number of television programmes (especially all the shows from one series) in succession.
连续大量观看电视节目(尤其是一季电视剧的全部剧集)。


也可贴切地译为“煲剧”、“刷剧”。


Binge-viewingmarathon-viewing可表达同样的意思。


沉溺于剧集中的追剧狂人们则可称为:binge-watcher↓↓↓



相同构造的词还有

Binge drinking 酗酒

Binge eating 暴食


这个词有多热


每到新剧热播季,很多媒体都会推出追剧推荐单,于是你就能看到这类高频词汇,例如:


The Ultimate Binge-Watch Guide

终极追剧指南


It's binge-watching season: Here are 45 TV series you should plan on seeing

又到了刷剧的日子,以下是45部你不可错过的剧集


17 TV shows to binge-watch over the holidays

假期煲剧必看17部剧集


词典编撰人员发现,在去年一年,binge-watch的使用频率增加了200%


Due to subscription services such as Netflix or Sky's NOW TV, or 'smart' digital video recorders such as Tivo, fans can watch what they want, when they want, for as long as they want.

由于Netflix和天空电视台的Now TV等提供的订阅服务以及Tivo等“智能”数字视频录像设备的存在,粉丝们可以随时观看自己想看的节目,而且想看多久就看多久。


It's not uncommon for viewers to binge-watch a whole season of programmes such as House Of Cards or Breaking Bad in just a couple of evenings.

观众仅仅几个晚上就疯狂地刷完一整季的剧集,比如说《纸牌屋》(House Of Cards)和《绝命毒师》(Breaking Bad)。


还有哪些热词上榜


Transgender 变性人

"Transgender" has also made it on to the list, with the increased exposure of public figures such as Caitlyn Jenner contributing to a doubling of the word's usage.

随着凯特琳·詹纳(Caitlyn Jenner)等公众人物的曝光度增加,这一词汇的使用频率翻了一番。



凯特琳·詹纳(Caitlyn Jenner),美国前奥运冠军、金·卡戴珊的变性继父


dadbod 老爸身材

Male binge-watchers who do not watch their diet are in danger of developing a "dadbod" - a plump physique.

热衷于连续看片、但疏于关注自己饮食的男性有可能发展成“老爸身材”——一种胖乎乎的体形。



↑↑“老爸身材”代言人,小李子


manspreading 大爷式占座

The act or an instance of a male passenger in a bus or train splaying his legs in a way that denies space to the passenger sitting next to him.

这个词指的是公交车或地铁里的男乘客双腿大张,霸占座位,使得别的乘客无法坐他的邻座的行为或现象。



Clean eating 清洁饮食

A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.

“清洁饮食”这种饮食方式指的是不吃加工食品,大量摄入生的、未经加工的天然农产品。


我以为"clean eating"就是一口吃掉蛋糕,然后擦干净地板上的渣渣。


Ghosting 玩失踪的分手方式

Ending a relationship by ignoring all communication from the other person.

以彻底忽视对方一切消息的方式结束一段恋情。(等于直接拉黑。)



发短信的这位朋友已经被“ghosted”了。


Shaming 羞辱

Attempting to embarrass a person or group by drawing attention to their perceived offence, especially on social media.

通过让人们围观某人或某个群体不光彩的事情,以让对方感到羞耻,通常发生在社交媒体上。

“我在瑜伽垫上拉粑粑了。”国外网友玩得不亦乐乎的dog shaming或cat shaming,恶搞自己的宠物。


Corbynomics 科尔宾经济

The economic policies advocated by the UK Labour leader Jeremy Corbyn.

英国工党领袖杰里米·科尔宾主张的经济政策。



杰里米·科尔宾


The landslide of coverage of Jeremy Corbyn's successful campaign for leadership of the UK Labour Party catapulted this new word into the list of words of 2015.

媒体对杰里米·科尔宾成功当选英国工党领袖一事铺天盖地的报道使这个新词一跃进入2015热词榜单。


对了,你还记得2014年当选的年度热词么?


photobomb 抢镜

To intrude into the background of a photograph without the subject's knowledge.

在被拍照的人不知情的情况下闯入镜头。



(编辑:左卓)

欢迎关注美国留学早知道

免费订阅2015CSW夏令营各期专栏

全球最火的夏令营之一CSW已经结束闭营啦!回复“2015”,看看孩子们在美成长的每一个精彩瞬间吧!


作为MPS的中国合伙人,小编邀您关注我们的微信,点击“阅读原文”报名参加2016美国CSW沉浸式夏令营,您一定比别人早一步!

本文转载自中国日报网双语新闻,美国留学早知道诚意推荐

收藏 已赞