和中国的“什么鬼”“我伙呆”一样,澳洲的小伙伴也经常说一些特别的俚语,让我们直呼“什么鬼”!!!
为了帮助外国人明白澳洲那些莫名其妙、有趣而又直接的派对俚语,一名热心的澳洲小哥莫里(Kieran Murray)专程当起了解说, 还上了澳媒报纸。
莫里提到澳人提到很多东西时使用的词语和句子,范围涉及从酒精到食物,派对、音乐节和上厕所等。
身在美国的他还找了不知情的美国路人测试他们是否知道这些词语的用法。
他沿着加利福尼亚Venice海滩的步道散步,靠近一群人,询问他们是否明白他所说的词语是什么意思。
果然不出所料,很多人看上去完全摸不着头脑、一脸茫然,还有一个人问他说的是不是其他语言。
莫里问一个妹子是否知道“esky”(啤酒冷却器)是什么意思时,对方回道:“Esky……爱斯基摩人吗?”另一个人则评论道,“听上去像一种动物”。
莫里说他要“bung some tinnies in the esky”时,一名女孩回道:“你说啥?”
他问一群人“having a slash”是什么意思时,有一个人说道,“一种发型?!”
莫里说到他的朋友“totally stacked it, he's such an unco”,两个女孩总算明白了,说“哦他摔倒了!他吃下去了!”
Tips:这些澳洲人的俚语记住啦!
tinnies:罐装啤酒
stubbies:玻璃瓶装啤酒
goon:桶装葡萄酒
esky:啤酒冷却器
durries:香菸
have a slash:小便
chunder:呕吐
dunny:厕所
cadbury:酒量小,喝不了酒
seccy:保安
munted/munging out/off chops:因为酒精或其他东西高了/醉了/嗨了
kick-ons:派对换地方了
'rona:Corona(啤酒)
ute:卡车
sticky beaking:爱管闲事、八卦
old mate:我的朋友
Bob's your sister:瞧!就是这么回事!
pre's:派对开始前喝的饮料
champion:很棒的人
busting to use the dunny:得用一下厕所
piss weak:极度虚弱
spag bol:意大利西红柿牛肉面
sook:伤心人
新闻来源:每日电讯报
公告声明:
本平台内容包括原创,编译,编辑整理和授权转载。
我们尊重原创,所有转载文章均注明出处,如尽力核查未能找到出处则标明“来自网络”。如有疏漏欢迎原作联络我们署名或删除。
我们尊重事实,希望各大华人媒体共同发展,资源共享。BBS发布的原创信息欢迎大家注明出处,转发分享;一经转发,默认进入资源共享协议,BBS也会明确出处转帖共享。
对恶意及虚假举报,我们保留法律权益。
五大主干网站
阿德莱德 (adelaidebbs.com)
珀斯 (perthbbs.com)
悉尼 (sydneybbs.com)
墨尔本 (melbournebbs.com)
布里斯本 (brisbanebbs.com)
两大专业功能性网站
移民留学教育网 (immibbs.com)
地产投资网 (realestatebbs.com.au)
分类信息平台 生活服务平台 兴趣爱好平台
交友分享平台 最新资讯平台 商业推广平台
↓↓↓ 点击"阅读原文" 查看更多精彩内容