还记得在澳大利亚引起收视狂潮的《非诚勿扰》吗?再过两个月《爸爸,去哪儿?》也即将在SBS电视台开播啦~而为这个综艺节目量身打造英文字幕的,正是澳大利亚西悉尼大学字幕翻译课程的讲师韩静博士!
近期,澳大利亚国家电视台SBS的首席字幕师韩静博士开始了《爸爸,去哪儿?》(Where are we going, dad?)的翻译工作,这将成为该节目在全球范围内的第一家英文字幕版。节目第一季的第一集将于7月24日正式在SBS电视台播出。
韩静博士自2013年开始进行翻译制作的《非诚勿扰》是有史以来连续播放时间最长的非英语节目,至今仍在以每周两集的频率持续播出。相信即将上映的《爸爸,去哪儿?》也将会在全澳范围内引起新的收视狂潮,大家敬请期待哦~
说起翻译大师韩静博士就不得不提西悉尼的字幕翻译课程。这门课由韩静博士亲自执教,并且是全澳大利亚唯一的字幕翻译课程哦!
澳大利亚作为一个多元文化国家,对于翻译的需求量大,据2011年澳大利亚统计局统计,普通话已成为澳大利亚第二大语言,为了帮助新移民融入主流社会,澳大利亚政府向外语人士免费提供翻译服务
国内和国际的笔译与口译需求量大
专业翻译 + 职业翻译,富有挑战性的行业,且没有就业年龄的压力
学习翻译是提高英语和英语表达能力的最佳途径
非英语专业背景的学生同样可以选择读翻译专业
特别培养开阔视野,临危不乱的应变能力
来自北京外国语大学的高思萌曾经作为交换生来到了西悉尼大学,这里的翻译课程学习令她大开眼界。
对她来说,这里最棒的体验莫过于口译的实战训练了,一次又一次地练习,解决了很多实际操作中可能遇到的问题。老师还会把自己实战的经历分享给同学,令她感觉这一切都是在为未来的就业铺路。
法律行业
健康、福利机构
商业领域
旅游和国际事务
外交
外国事务及贸易
本文转自 西悉尼大学UWS
长按二维码,关注西悉尼大学官方微信,即可获得更多资讯!
温馨提示:官方平台,能为您提供有效、准确、真实的信息。您还可以关注西悉尼大学官方微博(微博名称:西悉尼大学UWS)。长按二维码,识别即可关注我们的账号哦。关注我们的微信、微博,西悉尼大学资讯一手掌握。
免责声明
本账号内容著作权和署名权归原作者所有,其中可能会包含第三方观点,与本平台立场无关,本平台对此不负任何责任及法律责任。 如原作者或涉及人员对版权或内容有异议,请与本账号联系,我们将核实并妥善处理。本平台秉承严谨细致的态度,然疏漏之处在所难免,对于任何使用本文信息或由信息疏漏、错误带来的损失,本账号不承担任何责任。
长按下方图片,识别二维码
关注澳大利亚政府教育资讯官方微信!
免责声明
部分图片及内容来自于网络,版权归原作者所有。本账号内容著作权和署名权归原作者所有,其中可能会包含第三方观点,与本平台立场无关,本平台对此不负任何责任及法律责任。 如原作者或涉及人员对版权或内容有异议,请与本账号联系,我们将核实并妥善处理。本平台秉承严谨细致的态度,然疏漏之处在所难免,对于任何使用本文信息或由信息疏漏、错误带来的损失,本账号不承担任何责任。