大家都知道魁省对法语的执念有多强
路标上有法语
▼
店铺名字有法语
▼
店里的菜单上有法语
▼
全球连锁的KFC,到这里也只能乖乖地叫PFK
▼
Staples在魁北克必须改成Bureau en Gros
▼
有时候在路上想问个路,
对方就给你甩了一连串法语,
热情有余,让你都不忍心说“抱歉我没听懂”
魁省的法语办公室可能觉得还不够,大手一挥
所有的商家店名,都必须改成法语名!
这下各大零售商想当然地炸了
联名把法语办公室告上法庭
其中包括Costo、Walmart、BestBuy等等
最后法院判决
支持商铺
他们没有义务使用法语通用商标
不过法语办公室并没有就此罢休,
他们一计不成,又生一计
提出了一个新规定
“所有的商标可保持原有的语言,但必须在户外的标牌上添加法语注解,标明店是卖什么的”
就比如这样
▼
而且这些标注在晚上也得让人看得见
好吧。。。
毕竟比起把已经渗透大众的品牌名称改成法语名
这样的更改大家都还是比较满意的
按规定,现有的注册商家,
例如Cstco、Bestbuy、Walmart等
都必须在三个月之内换上法语标注,
不过标注的字体倒是没必要比商标还大
其他新注册的商家在11月24日之后,
也必须添加新的标注
魁省说这样做的目的是为了提升法语在本地的存在感
工厂、餐馆、商店、旅馆等等,之后都需要这样做
Walmart的老总也说“这一举措增加了品牌的灵活性,也保存了品牌的完整性,加强了法语的交流。”
总归,这是一场零售商和政府抗争的胜利,
作为消费者觉得也不错
免得以后面对满大街的法语商标一脸懵逼,找不着北
来源:http://www.cbc.ca/news/canada/montreal/quebec-sign-law-1.3835001