近期,海外东方NAATI三级笔译疯狂出分!
同学们都High起来啦!PR移民5分轻松得!
太easy啦!
今天,小编邀请到了众多高分学员背后的名师——
NAATI美女名师Cindy
NAATI名师最强访谈来啦!
本期嘉宾: 海外东方名师 Cindy
听说你有NAATI 口笔译三证的,对吗?
Cindy:我毕业于麦考瑞大学,翻译及同传双硕士,
听说同时有这三个证书的人很少,而且考试也很难,是这样吗?
Cindy:对的, 大家都这么说。
Cindy老师,你在海外东方教NAATI翻译多久啦?
Cindy:我从2012年来到东方学院,在NAATI教研组,目前主教
笔译是不是要求信达雅?
Cindy:翻译讲究:信、达、雅。
要想得70分以上通过考试,其实充分做到“信、达”
做笔译时,学生普遍面临的问题是什么?
Cindy:大多数考生的问题,分为两个阶段:
备考前期:句子结构方面译文腔浓重,
一,不能充分结合具体语境进行词语选择,
二,中英文逻辑的转换不明确。
老师,那你是如何帮助我们学生克服这些问题,
Cindy:在6周的课程设计方面,我进行了有针对性的文章选择,前3周
✅ 这部分是考试中分值所占比重最大的,因此最先攻破,迅速提分。后
✅ 词语方面包括:考试高频词汇、一词多义、含有澳洲特色的词汇、
✅ 逻辑方面我会总结考试真题的经典句子,提炼出逻辑分析“模板”,
听说你教的学生考试成绩都考得不错,
Cindy:简单地说,就是循序渐进、量体裁衣。
1) 在课程设置方面,每周文章的难度是阶梯式递增的,
2) 每周的作业我会让学生课下计时完成。课上也会安排提速训练、
3) 在作业方面,我会每周上课时针对每个学生进行个性化点评,
4) 最后,我的耐心还是还不错的。
在你看来,什么样的同学最容易通过考试?
Cindy:1) 上课全勤
2) 所有作业,都按部就班计时完成
3) 有一个很好的课堂笔记
4) 善于结合老师的点评思考自己的问题,而不是盲目做新题
5) 对于老师画出的重点篇目,可以做到翻译2遍以上。
6) 狂读参考译文,短期提升考试风格的中文语感。
结语: 都说NAATI三级笔译外部考试很难,通过率很低。
ZHOU同学NAATI笔译外部考试78分经验
问:你笔译考试最后的分数是多少?
答:78分
问:你花了多长时间做课后练习?
答: 我课后没花什么时间,也就是做了Cindy老师布置的翻译作业,40
问:你在做翻译练习时,最痛苦的问题是什么?
答:Cindy老师说我翻译得比较感性, 比较自由。
问:你最大的优势是什么?
答:我的书写比较好,虽然书写没有作为评分项目,
问:你有什么特殊的备考经验吗?
答:我善于做总结,并马上把总结的经验运用到实际的训练中。
Cathy 笔译高分经验交流,没想到过了。
问:你觉得你会过吗?
答:不会过, 因为我平时做练习都是不及格。
问:除了学校作业外, 你做了别的作业吗?
答:没有,就Cindy老师布置的50篇翻译。
问:听说你考前,重新将翻译作业做了一遍?
答:是的,总结一下常犯的错误。
问:你常犯的错误是什么?
答:句子的结构问题。
问:你考试的时候紧张吗?
答:不紧张,因为比平时练习简单多了。
Andy笔译考试最大的经验是—没怎么准备就过了, 总分76
问:Andy, 英翻中笔译需要中文功底,你的中文功底怎么样?
答:还不错。
问:你做了额外的练习吗?
答:没有, 也就做了老师布置的50篇作业。
问:你做笔译训练时, 碰到的最大障碍是什么?
答:看懂英文, 然后中文如何选词。 选词的准确性是我纠结的。
问:你怎么提高选词的准确性呢?
答:多读译文, 找感觉。
问:考试简单吗?
答:比平时训练的简单。
既然考的是英译中,其实侧重点还是在“中”,也就是如何把英文的语言用我们中文的习惯表达方式翻译出来,这也是Cindy老师上课的时候始终强调的一点。
对于练,我的方法是每周的作业按时完成,课后把Cindy老师上课提点的部分好好吃透,并且仔细体会自己的译文和老师推荐的译文之间的差别。课程结束后,在样题中挑选一些典型的文章,尤其不同类型的文章各挑几篇,不需要做大量的练习。
Cindy老师,非常感谢您在整个课程中有益的教导和建议,这使得我觉得考试比我预期的要简单。因此我相信我能通过这次考试并且我相信班上其他同学也可以顺利通过。
事实证明,课后作业对于考试来讲有很大的借鉴作用,而且Cindy老师会认真批改并给予反馈——这是最为重要的部分,只有了解自己的不足才能更好的进步。
我们的NAATI班,就是要帮你加5分!
一份耕耘一份收获!
来就可以提分!
注意!注意!
针对2017年2月15日naati三级笔译考试,海外东方周末强化班11月13日开课啦!
注意!这不是演习!
近期,海外东方NAATI疯狂出分!同学们都High起来啦!PR移民5分轻松得!
小编,我报名了明年2月的三级笔译考试啦,近期有什么课程可以复习呢?
别捉急,11月13日三级笔译周末班马上开课啦!

名师:Cindy CAO
NAATI 三级中英双向口笔译证书(三证),MQ 翻译及同传双硕士,中英文功底深厚,活跃于澳洲翻译市场。笔译班主讲老师,熟悉 NAATI 出题思路及应对策略,能准确指出学生问题,提供个性化解决方案,短期内迅速提分。极具负责和耐心的教学方法深受学生好评。曾带出 80 分以上的高分学员.
学校地址:
Level 4, 661 George St Sydney
NSW 2000