《白桦树》是俄罗斯Lube乐队的歌曲,曲调柔美,略显忧伤,创作灵感是来源于一个前苏联卫国战争的悲剧爱情故事。
年轻的姑娘在白桦树林苦苦等待着上了战场的爱人归来,等到人老憔悴发白齿落,仍然没有等到。在那个战火纷飞的年代,一段爱情就此枯等至凋零。
《白桦林》
演唱:马特维也涅科
Березы (白桦林)
Отчего так в России берёзы шумят
为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
Отчего белоствольные всё понимают?
为什么白色树干的它们什么都明白?
У дорог, прислонившись, по ветру стоят
它们在风中伫立在路旁,靠在它们身上
И листву так печально кидают
树叶便忧伤地落下
Я пойду по дороге простору я рад
我总是很乐意去那宽宽的路上散步
Может это лишь все, что я в жизни узнаю
这或许就是生活中我所体验的所有快乐吧!
Отчего так печальные листья летят
为什么树叶儿在忧伤地飞舞
Под рубахою душу лаская?
抚慰我衣襟下的心灵?
А на сердце опять горячо, горячо
心里一次又一次地变得沸腾
И опять и опять без ответа
却一次又一次得不到答案
А листочек с берёзки упал на плечо
叶子从白桦树上落在肩膀
Он как я оторвался от веток
它就像我一样地离开了生长的地方
Посидим на дорожку родная с тобой
和你在故乡的路上坐一坐
Ты пойми, я вернусь, не печалься не стоит
你要知道,我会回来,不必忧伤
И старуха махнёт на прощанье рукой
老大娘挥着手与我告别
И за мною калитку закроет
我身后的小门也随之关闭
Отчего так в России берёзы шумят
为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
Отчего хорошо так гармошка играет?
为什么手风琴的声音如此动听
Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят
风儿的手指一下便将小树叶带走
А последняя, эх, западает
那最后的一片,唉,也随,也随之飘落
А на сердце опять горячо, горячо
心里一次又一次地变得沸腾
И опять и опять без ответа
却一次又一次得不到答案
А листочек с берёзки упал на плечо
叶子从白桦树上落在肩膀
Он как я оторвался от веток
它就像我一样地离开了生长的地方
А на сердце опять горячо, горячо
心里一次又一次地变得沸腾
И опять и опять без ответа
却一次又一次得不到答案
А листочек с берёзки упал на плечо
叶子从白桦树上落在肩膀
Он как я оторвался от веток
它就像我一样地离开了生长的地方
推荐阅读
本文由“走遍美国”编辑整理