《新闻周刊》致信全世界:不要放弃美国(双语)

2018年06月25日 世界旅游画报


编者按

2018年6月21日,美国《新闻周刊》网站发表文章《致世界的紧急信息:不要对美国失去信心》,现中英双语全文对照仅供参考,文章版权归原作者所有,不代表本机构观点。原链接请点击“阅读原文”


致世界的紧急信息

不要对美国失去信心

原作:美国《新闻周刊》

编译:学术plus



我们必须针对世界其他地区(特别是欧洲、加拿大、墨西哥和日本)发出这一紧急信息。


请不要对美国失去信心。70多年来,我们的信念和价值观使我们成为坚定的盟友。没有人能改变这一点。


大多数美国人继续珍视你们的忠诚和友谊,并期待着在民主、平等机会、科学、环境、平衡增长和人权等事业中进行更多的合作。反对极权主义、排外主义、无知、气候变化、核世界末日以及全球贫困。


目前,白宫的主人并不代表大多数美国人的观点。我们正在尽一切努力确保他在2021年1月结束当前任期结束后不会成为总统。他有可能在那之前就被罢免。


同时,你们可以帮忙。


你们可以保持统一战线,与他的本土主义和排外主义斗争。


你们可以继续反对暴政,支持民主。


你们可以欢迎移民为他们的孩子寻求更好的生活,而不是在边境拆散家庭。


你们可以继续致力于促进和平的国际机构,即便特朗普政府放弃了联合国人权理事会(United Nations Human Rights Council)等组织。


你们可以联合起来抵制他的要求,即减少对美国的出口。


你们可以维持巴黎气候协议,尽管美国(希望是暂时的)缺席。


如果你们的企业不配合美国对伊朗的新一轮制裁,你们可以抵消对其生意造成的任何伤害。


在俄罗斯停止吞并克里米亚、结束对乌克兰的侵略、停止在世界各地破坏民主的努力之前,你们可以共同拒绝让俄罗斯重返八国集团(现在是七国集团)联盟。


如果你们团结在一起,这些努力将更加有力。团结起来而不是单打独斗!你们可以更好地约束我们的现任总统。


在美国能够在这些和其他问题上恢复其战后世界领导地位之前,你们必须承担这些责任。我们强烈要求你们团结起来,追求它们。

大多数美国公民

敬上


we must address the rest of the world—Europe, Canada, Mexico, and Japan in particular—with this urgent message.

Please do not lose faith in the United States. For over seventy years our beliefs and values have made us staunch allies. Nothing and no one can change that.

Most Americans continue to value your loyalty and friendship, and look forward to many more years collaborating in the causes of democracy, equal opportunity, science, the environment, balanced growth, and human rights. And against totalitarianism, xenophobia, ignorance, climate change, nuclear Armageddon, and global poverty.

The current occupant of the White House does not represent the views of the majority of Americans. We are doing everything we can to ensure that he will not be president beyond his current term, which ends in January, 2021. It is possible he will be removed from office before then.

In the meantime, you can help.

You can maintain a united front against his nativism and xenophobia.

You can continue to stand against tyranny and stand for democracy.

You can welcome immigrants seeking a better life for their children, instead of breaking up families at the border.

You can renew your commitment to international institutions that promote peace, even as the Trump administration abandons organizations like the United Nations Human Rights Council.

You can join together to resist his demand that you reduce exports to the United States.

You can maintain the Paris climate accord despite the (hopefully temporary) absence of the United States.

You can countervail any harm to your businesses should they fail to go along with renewed U.S. sanctions against Iran.

You can jointly refuse to allow Russia to rejoin the G-8 (now G-7) alliance until Russia terminates its annexation of Crimea, ends its aggression in Ukraine, and stops its efforts to undermine democracies around the world.

You will be more powerful in these efforts if you join together than you can be separately. Together, you can better help constrain our current president than you can separately.

Until the United States is able to resume its postwar role of world leadership on these and other matters, the responsibility must fall to you. We urge you to unite in pursuit of them.

Respectfully,

The majority of the citizens of the United States

(全文完)


  拓展阅读   美国是流氓超级大国

特朗普主义:我们是美国,碧池

《欧洲想和美国分手》

《强权破坏正义:美国攻击世贸法治》

联合国前助理秘书长:国际秩序破裂的征兆

三获诺贝奖,他行的!

贸易战:美国已然灭霸,中国能否钢铁侠?

贸易战:美方第一批伤亡名单

贸易战:最易受创的美国企业名单

贸易战:全球10智库评中美贸易战


  学术plus】 新添加号内搜索功能!快来试试!

进入公众号→点击菜单【智库扫描】→【搜搜文章】→输入关键词→一键检索文章。



【厚度】学术plus年终巨献:

2017年 你不可以错过的重磅报告们!


【兼职】神秘岗位正在向你招手,敢来么?


【重要】学报投稿必看!

《中国电子科学研究院学报》官方严正声明



  • 中国电子科学研究院学报》欢迎各位专家、学者赐稿!投稿链接

  •  http://kjpl.cbpt.cnki.net

  • 学报电话:010-68893411

  • 学报邮箱:[email protected]


收藏 已赞