土澳人民究竟有多懒?!从澳式英语就看得出来!

2018年06月26日 大众点评墨尔本站



人人都说,学好英语,走遍天下都不怕,真的是这样吗?


英语可不仅仅只有流利的美音


优雅的伦敦腔


也有……


仅限于本国内部交流的日式英语

泰式青咖喱味儿英语

嘴里含着威士忌含含糊糊的爱尔兰英语

英国大东北之苏格兰大碴子英语

等等等等



喜欢到处浪荡的小编,一度被打着舌音的苏格兰口音打击得想回炉重造。


可是来到土澳才发现,naïve啊……就怕货比货啊!土澳人的英语和俚语,真的是异想天开的与众不同呢。



澳式英语的核心就是一个字!!吐词含糊,竭尽全力地省略再省略!


回溯下土澳英语的渊源,这种懒还真的有史可依,源远流长。



第一种懒,正式而官方

有许多澳洲英语的词汇来自于原住民的语言。


土澳的移民们,直接原样儿照抄,把人家的语言拿来当自己的了,美其名曰“澳洲英语词汇”。


第一批来到这片土地上的欧洲殖民者,因为没有见过澳洲大地上的许多神奇生物,最初都将土澳特产的神奇生物们称作“当地这玩意or那玩意”(Native this or that)。


萌萌哒也臭臭哒的考拉,Koala,欧洲殖民者们最初叫人家Native Bear



这种懒懒不愿意起名,原样“借鉴”来的澳洲英语词汇,多集中在动植物或地名这些领域,比如我们熟知的袋鼠(Kangaroo);一度被称为Ayers Rock,又改回Uluru的乌鲁鲁大石头;新南威尔士州美丽的州花,Waratah 等等等等。Kangaroo、Uluru、Waratah……是不是看起来和英语不同派别呀?土著词汇无疑啦!


可惜的是,历史是无情的,随着殖民者和原住民关系的恶化,这些美丽而形象的,来自于原住民的词汇,我们不再能获知其具体的来源。



第二种懒,才是土澳的日常啊!

这种懒的核心是大量缩略词。总之哥就不愿意抬嘴皮子,你看着办,爱懂不懂~



比如

词尾变ie,谁还不是小乖乖


bikie

骑自行车的人

chalkie

教师

ciggie

香烟

footie

澳式足球

sickie

病假

surfie

冲浪爱好者

Aussie

澳洲人




加个“ie”就代表一类事物了哦,你倒是任性!



又比如

这词好长人家累,

让脑袋来意思一下就可以了


avocado

avo

university

uni

politicians

pollies

ambulance

ambo


嗯,牛油果说,我再也不怕小学老师罚我抄写自己的名字啦~


再比如:

来玩连连看和消消乐

省略得多的获胜哟


举个🌰

garbage collectors=garbos,

good afternoon= G Arvo,

I beg your pardon= Beg yours

……


嗯,不仅仅是词汇啦,对话中也大量应用缩略。比如,非常Aussie的一句日常问候,相信雷到过不少小盆友吧。


假如一天有小帅哥和你说,

G’day,Mate

你可能就……


然而其实他是在说……

Have a good day, my friend.



澳洲人称呼朋友最常见的词,你说是不,mate?




看我土澳的省略大法,你怕了吗!


唉,在AI人工智能横行的今天,Aussie们的英语,Siri能听懂吗?




—The End—





还想看更多 :近期最火文章

(点击封面即可进入)

 


👇点击阅读全文,发现更多精彩


收藏 已赞