来源:纽约时报
两头麝牛换一对大熊猫,谁会做这样一笔买卖?
中国人就是这么干的,这件事发生在1972年,当时的美国总统理查德·M·尼克松(President Richard M. Nixon)那次改变世界的访华之旅过程中。
于是美国人重新爱上了这种吃竹子的动物,就在8月22日,华盛顿国家动物园的熊猫美香还产下了双胞胎宝宝,不过其中一只在一周内夭折了 。
熊猫外交历史悠久,但在大熊猫玲玲和兴兴抵达美国之前(尼克松从中国归来后不久),美国已经有20多年没有大熊猫了。
玲玲和兴兴的到来成了《纽约时报》的头版新闻,先是一场激烈的争论,讨论它们到底应该住在什么地方。在1972年3月1日的文章中,默里·舒马赫(Murray Schumach)写道,“众家动物园园长为得到一只黑白相间、带黑眼圈的毛绒小丑使尽全身解数,就像政客为了成为总统会议代表一般激烈。”
布朗克斯动物园有个很棒的熊猫舍:“我们仍然保留着带洒水器和泳池的熊猫房,”文中引用园长威廉·G·康韦(William G. Conway)的话说。“现在那个房间被沙袋鼠占了,但如果能够得到一只熊猫,我们可以在十分钟内把它们送回到袋鼠那里。”
3月13日,尼克松做了决定,两只熊猫将入驻国家动物园。接下来讨论焦点变成了另一个棘手的问题:
“最高层人士曾为熊猫的性别展开讨论,”3月14日,小罗伯特·B·森普尔(Robert B. Semple Jr.)撰文写道,“尼克松的最高国内政策顾问约翰·D·埃利希曼(John D. Ehrlichman)在佛罗里达州基比斯坎度假晒太阳时,接到一个动物学家的电话,说他担心中国人会送来两只雄性熊猫或两只雌性熊猫。”
他们并没有这样做。女熊猫玲玲和男熊猫兴兴在4月初抵达美国,并于4月20日第一次对公众亮相。在另一篇头版文章里,娜恩·罗伯逊(Nan Robertson)写道,“第一个去看望熊猫的是理查德·M·尼克松的夫人,整个介绍过程中一直咯咯笑个不停。”
罗伯逊引用尼克松夫人的原话:“它们带给你特别多的快乐。”第一夫人还说,“我觉得所有人都想抱着它们。”
与此同时,“玲玲斜倚在她的圆木沙发上,用一只前爪拿着一片蜂蜜烤面包,慢条斯理地啃着。”
“坦白地说,我觉得麝牛不如熊猫那么性感,”罗伯逊女士在另一篇头版文章中引用美国国家动物园园长西奥多·里德(Theodore Reed)的话说。“你可以喜欢麝牛,但熊猫却能偷走你的心。”
这篇文章还报道,里德亲自护送两头麝牛——米尔顿和马蒂尔德——去往北京,并且带回了两只熊猫。
“他证实,米尔顿在北京动物园有点流鼻涕、咳嗽和掉毛,可能有点抑郁。据说玛蒂尔达状况也不好。”
但是幸好我们得到了熊猫。