近日一则报纸广告引起了大家的讨论。这则广告写到"SPCA is offering free de-sexing for pet-owners living in Pukekohe and Waiuku between March 7-18",问题就出现在了“pet-owners”这个词上。
正常情况下我们可以看懂它的意思是说“在3月7-18号在Pukekohe和Waiuku地区提供免费的宠物绝育服务”,但有些“咬文嚼字”的人说了,你这不是说给宠物做节育,而是给宠物主人做绝育。
其实生活中我们常常会碰到这样的情况,那么与人沟通交流时大家是更注重内容的理解还是更加在意自己以及别人说话的严谨性呢?今天大家就一起来讨论一下自己的想法吧!
☀定期推送新西兰本土文化 ,同城活动,吃喝玩乐 ,资讯八卦,商家优惠等诸多优质内容, 新西兰最接地气、重服务的本地微信平台!关注我们妥妥没错!电话:+64-9-3570922 客服微信号:nz3570922