众所周知,顺利通过NAATI 的翻译考试可以为技术移民加上宝贵的5分。然而从2018年1月起,NAATI 将实施一项新的资质认证体系。所有NAATI考试试题出题以及申请者的评估将由NAATI官方直接负责,而不再交由其认证培训机构执行。
NAATI官方于上周五(11月11日)发布了声明,讨论NAATI 资格认证体系的转变对其认证培训机构产生的影响。资质认证体系是为了给申请NAATI资质的申请者提供更公平透明的评估标准。目前在读NAATI认证课程或2018年1月前就读认证课程的学生将得到NAATI官方的妥善安置。
NAATI CEO, Mark Painting 强调说,其实在新的资质认证体系下,通过NAATI认证的培训机构接受正规培训是获取翻译证书很好的途径。他并不希望申请人被认证课程将要被废除的流言所误导。
移民加5分
2011年 7月 1日移民新政后,NAATI认证成为社区语言加5分的唯一途径。与之前有所不同的是,二级口译(Paraprofessional level)首次被列为加分范围之内。考取NAATI二级口译证书便成为学生得到移民5分加分的最快途径。
NAATI 考试等级
一级:由于过于简单,目前已基本不存在。
二级:也称为准翻译。在二级翻译中,仅有口译一项。口译通常为两个对话,内容涉及人文方面,所以需要考生对相关国家文化有所了解。
三级:也称为专业翻译。是基础的翻译资格。三级翻译包括口译(英译中和中译英等)与笔译(英译中和中译英等),英译中和中译英均为独立存在的证书,可分别考取。拿到NAATI翻译资格证书,就可以得到世界范围的认可。
四级:基于三级以上翻译。因为难度较大,考取与通过的比例较低。
五级:称为荣誉证书,五级翻译需要达到一定资历,经过严格审核后才可获得。
你适合读NAATI吗
什么样的人适合读NAATI课程?
· 目前尚未毕业仍旧在读的海外学生,计划在学习过程中提高自己的阅读,写作和英文口头表达能力;
· 任何想通过翻译培训以提高自己整体英文水平的同学;
· 有一定的翻译基础但尚未尝试NAATI考试的同学;
· 计划移民并准备拿社区语言5分加分的同学;
· 想考取NAATI资格,提高自己就业竞争力的。