用上海话和思密达演绎莎士比亚的《仲夏夜之梦》是一种怎样的体验?

2016年11月16日 英国驻上海总领馆


提到莎士比亚,你会想到什么?

以《哈姆雷特》为首的四大悲剧

那句经典的“To be or not to be...”?

以及,所有演技杠杠的男神,都要经过台词居多、感情丰富的莎士比亚剧的加冕。




 本尼迪克特·康伯巴奇:

巴比肯剧院版《哈姆雷特》


 抖森:BBC版《亨利五世》



一个小视频了解一下那些你不知道的莎士比亚:



你是否知道,在莎士比亚也是一个喜剧大师

《威尼斯商人》、《驯悍记》、《皆大欢喜》等也是部部经典。

其浪漫主义的激情、浓厚的生活气息、有趣的矛盾纠葛和活生生的人物让其在400多年的历史长河中依然鲜活。

经典中的经典,可能就是这部《仲夏夜之梦》了。


这部剧关于爱情

然而现实的可怕的。

“我爱你 你爱她 她爱他 他爱她”,

如此复杂的四角关系,

452岁高龄的莎士比亚早已预见。



 
一个世纪前出版的《仲夏夜之梦》


2016年是莎士比亚逝世400周年。为纪念莎士比亚的作品以及莎翁对文化、教育和社会产生的深远影响,英国文化协会“GREAT英国推广活动”在全世界,包括在中国,正在举办为期一年的“永恒的莎士比亚”大型纪念活动。



恰逢上海国际喜剧节,将有来自中韩两个剧团,同时为我们献上他们对《仲夏夜之梦》的解读。


上海滑稽剧团携手英国TNT剧院艺术总监保罗·斯特宾,合作推出了夹杂着阿拉上海话,将中国民乐乐器二胡、笛子搬上舞台的《仲夏夜之梦》



韩国旅行者剧团则在导演Jung-Ung Yang (梁正雄)带领下,将莎士比亚原著精神和韩国文化及民俗有机融合。




海派文化、韩国文化、英国导演、已经逝世400年的莎士比亚...

这几个模块结合在一起,

会有怎样的碰撞?


两位导演的两部《仲夏夜之梦》

有何异同?

当今时代经典如何传承和发展?



11月20日13:30    

ET聚场2楼咖吧

上海国际喜剧节系列论坛第二弹

中韩《仲夏夜之梦》主创对话,

谈喜剧的传承与发展

英国导演保罗·斯特宾 对话  韩国导演梁正雄



有奖互动:

你看过哪些令你印象深刻的莎士比亚剧?

你认为莎士比亚剧应该如何传承与发展?


原文评论/转发你的观点,

我们将选出10个优秀的评论,

同时会送出10套票

大家可去聆听两位导演讲他们的莎士比亚,

并去观看这两部作品!

记得发朋友圈截图给我们哦!


注意:

赠票为每人一套20日讲座+19日晚保罗·斯特宾版《仲夏夜之梦》的票,共5人。

每人一套20日讲座+20日晚梁正雄版《仲夏夜之梦》的票,共5人。

任选其一。

一套两张票。

互动截止日期为18日中午12点。



导演保罗说,能让美洲、欧洲观众捧腹的笑点,同样能感染上海的观众,所以,语境不是问题。最让他担忧的其实是数字时代给我们带来的束缚。

“所以,不要再低头看手机了,去剧院看戏吧,这样才能让我们成为一个活生生的人。”




保罗·斯特宾  

Paul Stebbings 

[ 英国 ]


保罗·斯特宾是英国TNT 剧院和美国欧洲戏剧团的艺术总监。保罗早年在英国布里斯托尔大学学习戏剧,为TNT剧院执导了《驯悍记》、《仲夏夜之梦》、《雾都孤儿》、《麦克白》、《谋杀福尔摩斯》等一系列作品,在全世界超过30国家巡回演出。2013年春,为表彰TNT剧院对英国戏剧的杰出贡献,保罗·斯特宾还被英国女王授予大英帝国勋章(MBE)。


TNT剧院1980年成立,主要排演莎士比亚的组品。在过去十年中,TNT剧院是在中国上演最多表演,走入最多中国城市的外国戏剧表演团体。




收藏 已赞