现在越来越多中国人都移民海外入了外国国籍,而且还乐呵呵地把自己原来的中文名彻彻底底地改成了八竿子打不着的外文名。但是当你需要回国开证明的时候摊上麻烦事,可就活该当初丢了自己的中文名了.....
据《华人谈》最近报道,汪女士母亲过世后,其父亲想卖房,但这必须得4个子女都到场签字公证自愿放弃财产继承才行。然而汪女士的弟弟由于入了外国籍,改了外文名却把原来的中文名给丢了,难以他是他父亲的儿子,于是财产公证一度搁浅。而国内户籍地派出所和国外那边,都只能单方面证明,却没法证明两个名字都是同一人的。
于是这一家人急得如热锅蚂蚁,四处求助。但是小编看完之后真觉得他们现在摊上这事是活该了。本来是中国人,生于斯长于斯,后来移民他国也就算了,却把自己的中文名烙印彻彻底底给丢掉,改成了与中文名毫不沾边的英文名。眼下这家人摊上这麻烦事也是给很多想要移民他国改名换姓的人一次预警吧。
那现在是名字丢了找不回来了,怎么样才能证明“中文名”和“外国名”是同一个人呢?
据出入境管理部门表示,他们只能证明持有的由他们部门签发的中国护照和本人身份证是同一人所有,而入外国籍后使用外国名,本国没有记录,所以无法出具证明。
虽然一般情况下,入外国籍,国外会记录下他原来的中文名字,但汪女士表示,弟弟所在国家的户籍系统更新后,原来的记录都没有了,无法提供。(这可能是冥冥中注定的改外文名的惩罚了.....)
资深律师则认为,可以咨询中外双方领事馆,一般退出国籍后会开具一份退出国籍证明书,办理同一人公证时,首先应由外国当地公证人公证,然后送该国外交部认证,最后由中国领事馆认证。
希望更多人能注意到这次的教训,加入外国籍改外文名也需十分谨慎,最好的方式不是把中文名直接翻译吗?这不是两全其美的方法嘛。我们本是中国人,即使后来加入了外国国籍,也不应该忘本。即使是改名字这一看似很小的事情,也应该重视才是。
移民专家微信咨询号开通了,关注微信“immiknow”,免费为您解答移民、留学相关问题。
点击下方“阅读原文”,移民内参专家可为大家免费进行移民评估