澳洲e家-澳洲一站式服务
今日挂牌房源
澳洲e家 aus.edojia.com
现有澳洲房源 25084
俗话说得好:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
鸡汤泛滥的时代,听起来扎心的“大实话”显得尤为珍贵。
最近,一篇名为「I Wish You Bad Luck.」(我祝你不幸)的毕业演讲,不走寻常路,刷爆了美国人的朋友圈。
不同于各类名人励志演讲,听完让人热血沸腾。这次给大家灌下的却是一大缸毒!鸡!汤!
先来看看这位演讲者,是何许人也?
约翰 • 罗伯茨(John G. Roberts Jr), 1955年1月27日生于纽约州水牛城,在印第安纳州长大。父亲是一名小职员,家中共有4个孩子,家境拮据。
1971年罗伯茨考入哈佛大学,1976年以第一名的成绩从哈佛法学院毕业,1979年获得哈佛法学院法学博士学位。曾担任《哈佛法律评论》的执行总编。
2005年9月,罗伯茨被时任美国总统布什提名,随后获参议院通过,成为第17任美国最高法院首席大法官,年仅50岁,成为美国历史上最年轻的首席大法官。
上过两次《时代周刊》封面
罗伯茨与妻子育有一子一女,都是领养的。
儿子杰克今年从新罕布什尔州的卡迪根山中学(Cardigan Mountain School)毕业,学校就请了他老爸来毕业典礼致辞。
结果,他没有祝福毕业生们有个美好的未来,却祝愿他们遭遇“不公、不幸、孤独、被忽视、背叛”……
这位大法官老爸到底说了些什么了不得的话?
I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
我希望你们能遭遇不公,这样,你才能懂得公正的价值。
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
我希望你们能遭受背叛,这样,你才能领悟忠诚的重要。
I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
我希望你们能体验到孤独,这样,你才会明白朋友的珍贵。
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
我希望你们也有运气不佳的时候,这样,你才会意识到机遇的重要性,才会明白你的成功并非天经地义,而他人的失败也不是理所应当。
I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
我希望你们的对手会时不时对你们的失败幸灾乐祸,这样,你才懂得人要有竞争精神。
I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others.
我希望你们会被无视,这样,你才能明白要学会倾听。
I hope you will have just enough pain to learn compassion.
我希望你们遭受痛苦,这样,你就能懂得要抱有同情心。
是不是句句直戳痛处,十分扎心?
连《华盛顿邮报》评论都说:「罗伯茨大法官本年度最好的作品,不是某个案子的判决书,而是在儿子毕业典礼上的致辞。」
除了“祝你不幸”,罗伯茨大法官的演讲还有很多亮点。
比如,对于演讲中大家都爱说的“哪里摔倒就哪里爬起来”,罗伯茨的见解就毒舌又幽默:
And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else.
如果失败了,你爬起来重新来过。如果再次失败,你爬起来再来一次。如果这次还是失败了,也许是时候琢磨着做点别的事了。
对于毕业演讲里爱套用的金句“做自己(Be yourself)”,他也开了句玩笑:“给一群穿着整齐划一的人提这样的建议有点奇怪……”引发全场大笑。
随后他也说了说自己的看法:
Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes.
除非你完美无瑕,否则这并不是让你不做任何改变。
People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.
人们说“做自己”,因为他们希望你不要屈服于他人的意愿。但如果你自己都不了解自己,那么你就无法“做自己”,而你只有思考后,才能清楚自己想成为怎样的人。
之后他引用了古希腊哲学家苏格拉底的名言:
“The unexamined life is not worth living.”
“未经自省的人生没有意义”。
罗伯茨还给了毕业生们一句戳心忠告:“你们是享有特权的一批年轻人”,“不要表现得高人一等”:
You are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.
你们也是享有特权的一群年轻人。即使初来此地之时你们并不优人一等,但成为这里的一员,已经使你们比他人享有更多优势。我的建议是,不要表现得如此(高人一等)。
When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, shoveling the snow or emptying the trash. Learn their name and call them by their name during your time at the school.
当你到了新学校时,见到那些扫落叶、铲雪、倒垃圾的人,走上前去做自我介绍,同时记住他们名字。在学校的日子里,记得称呼他们的名字。
演讲最后,罗伯茨引用了一段歌词作为结语。这首歌来自美国著名音乐人鲍勃•迪伦(Bob Dylan)。(对,就是去年获诺贝尔文学奖的那位有个性的老爷子。)罗伯茨将鲍勃•迪伦称为“伟大的美国哲人(the great American philosopher)”
这首歌是50年前迪伦在巡演期间思念儿子所做,饱含父母对孩子的美好期盼,罗伯茨说:
The wishes are beautiful, they’re timeless. They’re universal.
这些期盼是美好的、永恒的,也是普世的。
不过,至于这首歌的歌名——“永远年轻”(Forever Young),毒舌的罗伯茨不忘再点明一下:
That wish is a parent’s lament. It’s not a good wish.
那只能算是家长们的扼腕叹息,算不得美好的愿望。
特意给大家找来了完整版演讲,有中英文双语字幕哦~ 来,一起干了这碗提神醒脑的“毒鸡汤”!