本文经授权转载自Flitto翻易通
微信ID:flittocn
说到人类的好朋友,你的选项肯定是:
他们有铁铮铮的战友,毛茸茸的可爱,蠢兮兮的搞笑,尤其是在各种天灾人祸中,拼命救人的搜救犬英雄和军人们的事迹赚足你的眼泪。
人和狗,人和猫之间的羁绊毋庸置疑,但是在日本,有这样一对好朋友:
What the HELL is that man kissing!!!!
这位日本老人名叫荒川广之,是一位潜水员,他正在亲的这个鱼,是他的好朋友!
鱼:要亲亲要抱抱要举高高
A diver is kissing a giant fish called Yoriko, he's been friends with for 25 YEARS after nursing her to health from the brink of death.
一位潜水员正在亲吻他的鱼类朋友顺子,从他第一次救了这条鱼的命开始,已经25年了。
这条鱼的简历应该是这样的:
Name:Yoriko
Motto
Have a human friend, so watch out your behaviour or my human friend will kick your ass.
我有一个人类朋友,注意着点儿昂,要不他会来收拾你的!
Age
At least 25
Species/物种
Asian sheepshead wrasse
亚洲羊头濑鱼
老铁你长成这样人家躲你还来不及呢好么…………
Hiroyuki, who started diving when he was aged 18, originally found the fish on the brink of death and took it upon himself to feed her five crabs a day for ten days until she built up strength. He thinks Yoriko has a very human-like face from a certain angle and he's sure she knows it's him.
荒川广之从18岁便开始潜水,一次无意中发现了濒死的顺子,所以他决定救它。他相信顺子从某个角度看很像人,并且它肯定认识他。
brink [brɪŋk]
n.边缘;(悬崖峭壁的)边沿;(危险的)边沿;初始状态
on the brink of 濒于……,例如
They sparred for a moment, on the brink of a full fight.
他们互相推搡了一会儿,眼看就要大打出手了。
Their economy is teetering on the brink of collapse
他们的经济徘徊在崩溃的边缘。
take it upon himself:承担,决定做某事,例如:
While in the camp he took it upon himself to lead his fellow detainees in a daily exercise program.
在营中,他自己组织带领一同关押的人们进行日常训练。
这场跨种族的友谊已经持续了25年了,即使荒川老人已经79岁了,他还是会经常去拜访他的鱼朋友。
Hiroyuki pays Yoriko regular visits as he looks after an underwater religious close to her shrine stomping ground in Japan’s Tateyama Bay.
荒川先生照料的一块立山湾附近的水下宗教神龛就在顺子的落脚点附近,所以他经常会去看望顺子。
religious [rɪˈlɪdʒəs]
adj.宗教的;虔诚的;笃信宗教的;谨慎的
n.修士,修女,出家人
shrine [ʃraɪn]
n.圣地,圣陵,神龛
vt.把…置于神龛内
stomping 词根为stomp [stɒmp]
n.跺脚,重踩;顿足爵士舞
v.践踏;跺脚,重踩
这一对好朋友每次想见个面可不容易,荒川先敲击沉在水底的物体,发出声音,告诉顺子他来了。
没来?再敲敲~
哇塞!顺子听见声音真的游过来了!
Yoriko even lets Hiroyuki stroke her body and kiss her bulbous head. Meanwhile, the other fish scoot away in fear.
顺子甚至让荒川抚摸她的身体,亲吻她的脑袋。但是其他的鱼都吓得溜走啦。
bulbous [ˈbʌlbəs]
adj.球根的,球根状的
scoot [sku:t]
n. 疾走,迅速跑开
v. 溜走
我是荒川爷爷的小宝贝,小宝贝现在要亲亲~
もう一回(もういっかい) mo u i kkai 再一次再一次~~
乖乖等荒川爷爷带面镜和二级呼吸头(Mask & Second Stage)
开开心心回家了噜~
Reflecting on his long-running marine friendship, Hiroyuki concluded: 'I have an amazing sense of accomplishment in my heart.'
回忆起自己和大海的长久的友谊,荒川说:“我心里很有成就感!”
marine [məˈri:n]
adj. 海的;海产的;海军的;海事的
n. 水兵;海军陆战队士兵;海事,海运业
网友对于这段奇特的友情也坚信不疑:
A wonderful story, and I believe that there are some fish and other creatures who have facial recognition abilities. I hand fed a swan some torn pieces of fresh lettuce at Hotel Bel-Air's pond years ago. When I returned to the hotel and pond six months later, the swan detached itself from the other two in the pond that it had been gathering with, and came up to me immediately. Same thing happened a year after that.
这是一个奇妙的故事,我相信有一些鱼类和其他生物具有面部识别能力。几年前,我在贝埃尔酒店的池塘里给一只天鹅喂了一些生菜,六个月后,当我回到那家旅馆的时候,那只天鹅马上从天鹅群中跑出来见我了,一年后还是如此哦!
但是也有其他的声音:
Too bad all people in Japancan't bring themselves to feel the same way about whales and dolphins as this man does about one fish.
太糟糕了,日本所有的人都不愿意对海豚和鲸鱼感同身受,就像这个人对这条鱼这样。
can't bring oneself to 不愿意做某事,如
I just can't bring myself to spend a month's salary on a pair of shoes.
我才不愿意把一个月的工资花在一双鞋上。
确实,2009年,一部《海豚湾》将日本渔业推到了风口浪尖。外网将其定位为: Documentary, Crime(记录片,犯罪片),评分8.5分,相当高。
It was awarded the Academy Award for Best Documentary Feature in 2010. The film is a call to action to halt mass dolphin kills, change Japanese fishing practices, and to inform and educate the public about the risks, and increasing hazard, of mercury poisoning from dolphin meat.
在2010年,《海豚湾》被授予奥斯卡奖最佳纪录片奖。这部纪录片呼吁停止大规模屠杀海豚,改变日本渔业,就上升的风险与危害,汞中毒海豚肉,对公众进行了宣传和教育。
对于日本海豚的捕杀,更多的人是反对和抗议的,网络上也有很多的不同的声音。但是,人类不是地球上唯一的生物,在拍摄《可可西里》的时候,一位新进组的摄影师想要给蹭过来的小藏羚羊一点水喝,小藏羚羊却被导演很凶残的赶走了,这位新的摄影师很不解,导演说:
“如果你这么做,他就会认为人类是善良的,就会靠近人类,就会死。”
所谓环保,并不是人类在保护地球,而是地球在保护人类,不是吗?
Ref: http://www.dailymail.co.uk/travel/travel_news/article-4640504
图片均来源于网络,来源见水印
— The End —
对于留学申请有问题欢迎私信主页妹
▼
▶今日汇率◀
▼▼▼
1澳元=5.2957人民币
▲▲▲
戳关键字获取更多好文:
点击阅读原文评估选校一分钟
投稿地址:[email protected]
广告合作:微信:747708546