加拿大作为一个多元文化的国家,你经常听到各式口音的英语......
因此在加拿大生活光听得懂标准英语还不够,你可能还要掌握一些各族口音的英语口语....
华裔歌手黄明志与日本演员二宫芽生的这首魔性单曲将八十年代日本流行歌旋律风格以及众多日本文化、流行元素汇聚在一起,创意满满
完美地演绎出了日式英语的精髓
日式英语的发音真是迷之洗脑,感觉现在完全不能好好说英语了
讲道理 你尽管去听 不抖腿算我输
如果说你对japanglish还是没有具体概念的话
这张图可以说是相当生动形象了
日语母语者的口音重,根本原因是日语本身语音系统相对简单,而英语相对复杂。从简入繁难,所以掌握起来比较困难。
日语本身语音系统相对简单,详细来说,日语里面有且仅有五个元音(即 a, i, u, e 和 o),再加上十几个辅音而已(所谓五十音图)。
其实日文的假名分平假名和片假名,平假名是用于表示本国的自有词汇,片假名则是用于表示外来词汇
所以英语单词在日文片假名中大多能找到相应的读法,而日语没有的音必然会自然不自然的被日语母语者用自己熟悉的音替代
由于片假名本身读音就跟英文读法不同,所以大多数日本人说英文也是看着片假名说的,自然就带上了口音
例如ring在日文里就读作lin gu
但是如果你以为只有日式英语洗脑的话
真是小看了我们中式英语了
早几年出道的Good good study Day day up (好好学习 天天向上)虽然还仍然限于中国人之间的调侃
但是People mountain people sea(人山人海,简写为PMPS)后来居上,不时地听到老外引用
与PMPS的构词逻辑相同,还有一个WFSM,也就是Wind flower snow moon(风花雪月)也很有诗意
在邂逅了许久未见的朋友时你可能会脱口而出“Long time no see(好久不见)”
在朋友挑选礼物找你做参谋的时候你或许会说“Let me see see(让我看看)”
遇到恼火的事情也许想要“give you some color to see see(给你点颜色瞧瞧)”
其实这些看起来地道而自然的英语,实际上是走遍世界的“中式英语”
此外,seven up eight down(七上八下)、no three no four(不三不四)、morning three night four(朝三暮四)也都是相当有传播潜力的Chinglish
比较一下Chinglish和Japlish,二者的无厘头搞笑指数难分伯仲
但是却有一个根本的区别,那就是Chinglish是中国人说给外国人听的,希望外国人理解自己
而Japlish是日本人说给日本人自己听的,把英语词拿来为我所用
换句话说,Chinglish虽然搞笑,但依然是现代英语的范畴
而Japlish则是现代日语的范畴,仅限于日本人内部使用,根本就没有打算让外国人听懂,基本上就是隐语。
你是否正处于选择专业的痛苦期?
你是否正处于毕业找工作的焦虑期?
你是否正处在考虑移民加拿大的纠结期?
有关更多学校申请/移民问题请扫描下方二维码
温哥华办公室地址:
Unit 490, 1111 Melville Street,
Vancouver, BC V6E 3V6
多伦多办公室地址:
203-20 De Boers Dr,
Toronto, ON M3J 0H1
TEL: 647-713-6118
E-mail: [email protected]
国内直拨启德加拿大电话:
95040-437055 (市话收费)