送给留学的你:和美国人做朋友的经验

2015年09月07日 美国高中选校




先说中美两种人的文化差异。美国是在有规矩的开放环境下成长起来的,美国的开放是在有公众的道德底线为基础的开放。从孩提时代就有太多的在公众面前讲话的机会。每周教堂礼拜集会、每周定期的圣经学习,甚至每顿家庭就餐,大人都要说两句祈祷,餐前讲演。所以,小孩子从小就学会了不同场合,对不同人的讲话技巧。没有公众讲话能力的人在美国只能作为二等公民,交际课是从小学到研究生必备课程。


中国人是在封闭的无秩序环境长大的,说封闭,没有接触社会的封闭式教育,从小学到研究生接触社会很少,没有教堂的开放环境,没有教区形式的聚会,从小学开始,老师在课上讲课,谁要举手发言,提出另类问题,从老师到周围学生会报以讥讽的嘲笑。养成了中国人没有主动在人前讲话的动力,正所谓“贵人语话迟”,少说话是贵人,“祸从口出”说话多了肯定得罪人的社会背景下成长的人。事实也证明,话多的在中国必然遭到冲击,正所谓“枪打出头鸟”。无秩序,在没有公共道德底线环境下里压抑下生活,表现出,一管就死一放就乱的变态心理。


这样,中美两种人对话,必然表现出中国人的天生弱势。国度造就了你。你无法选择。怎么办才能保持和美国长久的友谊和互相尊敬?


友谊首先是平等的交谈,互相尊敬才能平等,和美国人保持友谊的经验是,首先你要表现出自信、大方、真诚。


自信:一定看着美国人的眼睛,我的爷爷曾经说过,美国人是“直眼”,因为旧天津有很多外国人,被老一辈天津人戏说成“直眼”,意思是外国人和你说话目不转睛。其实,那是美国文化的一部分,专注倾听对方的意见,直勾勾的注视对方,目不转睛。所以,必须适应,看的你发毛不舒服也要直盯着美国人,认真倾听。如果听不懂你说一句“I beg pardon?”或者干脆说“pardon me?”意思是说“对不起,你说什么?”。这样的交谈结局往往是非常友好的。美国人觉得你在很认真的倾听他的思想。本土美国人之间的语速相当快,快得让你觉得是“吃葡萄不吐葡萄皮”式的顺口溜,特别是在美国东部,纽约地区。让你觉得抓不着词。


美国人和中国人讲话,自然而言的会放慢语速,放慢速度。我们换位思考一下,假设你和另个人讲话,你可以放慢语速和对方谈话,你是不是也觉得累?所以,美国人和中国人讲话觉得很累。


如果你口口声声的说“Yes”,小黑眼睛再滴溜地乱转,中国人的黑眼球就是天生的机灵,结果怎么样?美国人尽管习惯地恭维你,“啊!您的英语真好!”其实,下次他就不会和你多交谈。他认为你并没有真想和他谈。


记得一位多年的美国朋友有次说起对中国人的感受,说过,他就是搞不明白中国人和你说话时在想什么,小眼睛乱转。其实,美国人凭灵活性和脑筋旋转速度,真的差远了。


但是,美国人一旦发现你不真诚,他会永远离开你。也许一生很难改变对你的态度。


美国人爱开玩笑,脸上灿烂的笑容是中国人最难获得的,特别是刚从大陆到美国的中国人,中国人的笑容,当地人一看你的脸色就知道你是刚到美国的中国大陆人。


中国人在说英语时,最习惯说的,也是说的最流利的是“Yes”,其实,问题就出在这里,这是国内英语教育的弊端。为什么呢?中国人说的的"yes" 和我们说中文的“是”其实在中国人的理解本意是不一样的,我们说英语时爱说的"Yes"表达的是,“好,我终于抓住这个词的意思了”我明白你说的这句话了。其实,真的明白了吗?真的听懂对方在当时语境下的意思了?天知道,就是中国人之间说中文,还老闹误会了,更何况你和美国人说英语?所以经常互相询问您刚说什么?是一种美德。在美国公司和美国同事之间接触发现,其实美国人之间或者出色的华人和美国人之间最常用的词“You know what I mean?”您懂我意思吗?“I beg pardon?”或者干脆说“pardon me?”这是中国国内英语教学最欠缺的,老师不懂装懂坏毛病传给了学生。不懂装懂人就去了外国。我国外交上的失误,好多是语言造成的,这里,例子举不胜举。糊里糊涂就说“Yes”.“yes”害死人!


美国人爱开玩笑,就是美国总统也爱开玩笑,做鬼脸,千万别没听懂笑话跟着傻笑,再连说“Yes,Yes”那会让美国人觉得我们真的很傻。



收藏 已赞