访客类签证——多个签证最多可居留12个月
持有一个或多个访客签证、打工度假签证、工作旅游签证或者过桥签证在澳洲居留的时间共计不超过12个月时,600签证申请才可能获批。特殊情况除外。
关于申请第二个打工度假签证的3个月工作的要求
万信移民教育集团的移民律师指出,要想获得第二个打工度假签证,需要从事三个月的指定工作,这个工作的报酬必须符合澳大利亚相关法规和薪酬制度的规定。该工作等同于88天的全职工作。
如果申请人现在或曾经持有417签证入境澳洲:
(a)持该签证在澳洲偏远地区从事过(不论是全职、兼职或零工)一段或多段时间的指定工作;且
(b)总工作时长达到或者相当于至少三个月的全职工作;以及
(c)获得的报酬符合澳大利亚相关法规和薪酬制度的规定。
该项修正自2015年12月1日起生效,适用于2015年12月1日及以后递交的申请。
另有6类签证被附加PIC 4020条款
6个签证类别被附加上了PIC 4020--公共利益条款,分别是124& 858澳洲杰出人才类永居签证,405投资者退休签证,410退休签证,771过境签证和988海上船员签证。
该项修正自2015年11月21日生效,适用于在此日期之前已经递交但尚未结案的申请,和在此日期及之后递交的申请。
技术性修正
还有一项技术性修正。对于那些在2012年7月前递交但尚未结案的申请,其英文成绩在递交前三年有效期内的,视为符合要求。
该项修正即刻生效。
澳大利亚入籍条例修正案
入籍申请费用上涨
入籍条例中的Schedule 3关于入籍申请费用也做了修正。新的收费标准如下:
Schedule 3 table item number |
|
amendment |
1 January 2016 |
| Citizenship by descent – person born outside Australia to an Australian parent Applications made at the same time under section 16 of the Citizenship Act(Application and eligibility for citizenship) by 2 or more siblings | $120 for the application by the first sibling, and $95 for the applications made by the second and subsequent siblings | $230 for the application by the first sibling, and $95 for the applications made by the second and subsequent siblings |
| Citizenship by descent – person born outside Australia to an Australian parent An application under section 16 of the Citizenship Act (Application and eligibility for citizenship), other than an application mentioned in table item number 1 |
|
|
| Citizenship through adoption – person adopted in accordance with the Hague Convention on Intercountry Adoption Applications made at the same time under section 19C of the CitizenshipAct (Application and eligibility for citizenship) by 2 or more siblings | $120 for the application by the first sibling, and $95 for the applications made by the second and subsequent siblings | $230 for the application by the first sibling, and $95 for the applications made by the second and subsequent siblings |
| Citizenship through adoption – person adopted in accordance with the Hague Convention on Intercountry Adoption An application under section 19C of the Citizenship Act (Application and eligibility for citizenship), other than an application mentioned in table item number 3 |
|
|
| Citizenship by conferral – general eligibility An application under section 21 of the Citizenship Act (Application and eligibility for citizenship), other than an application mentioned in table item numbers 5 to 14 or items 14B to 15D, if the applicant claims eligibility on the basis of the criteria in subsection 21(2)of the Citizenship Act |
|
|
| Citizenship by conferral – other than general eligibility - citizenship test not required An application under section 21 of the Citizenship Act (Application and eligibility for citizenship), other than an application mentioned in table item numbers 5 to 14B or 15C and 15D |
|
|
| Citizenship by conferral – general eligibility – applicant previously passed citizenship test in association with a previous application An application (the new application) under section 21 of the Citizenship Act(Application and eligibility for citizenship), other than an application mentioned in table item numbers 5, 6,7A, 14 and 15C, if: 1. the applicant claims eligibility on the basis of the criteria in subsection 21(2) of the Citizenship Act; and 2. the applicant previously made an application (the old application) on or after 1 October 2007; and 3. under the old application, the applicant sat a test as described in paragraph 21(2A)(a) of the Citizenship Act |
|
|
| Resumption of Australian citizenship An application under section 29 of the Citizenship Act (Application and eligibility for resuming citizenship), other than an application mentioned in table item number 16 |
|
|
| Renunciation of Australian citizenship An application under section 33 of the Citizenship Act (Renunciation) |
|
|
| Notice of evidence of Australian citizenship An application under section 37 of the Citizenship Act (Evidence of Australian citizenship), other than an application mentioned in table item numbers 19 or 19A |
|
|
457签证-对澄清性解释的修订
1.企业协议下的457签证持有人也应享有同等待遇
获得提名的457签证申请人,包括那些按照《2009年公平工作协议》签订了企业协议的申请人应当与澳洲公民或PR享有同等的工作待遇。
该项修正适用于2015年12月1日及之后递交的提名申请。
2.劳工市场测试,工作协议要求,项目协议
只有在第三方近期内做了真实的劳工市场测试,且获得移民部长的认可后,联邦政府才可以签订工作协议(劳工协议)。
该劳工市场测试不适用于牧师(Minister of Religion)或宗教助理(Religious Assistant)这两类职业。
移民部长还需要通过移民局官网公布有关工作协议谈判及相应的项目协议的政策纲领,包括资格要求和协议各方的义务等。
根据政策规定,项目协议应当是关于大型基础设施或资源开发项目的一揽子协议,在这些项目之下,可以有多个工作协议。
以上修正适用于2015年12月1日及之后签订的工作协议。
3.457签证持有人须在90天内开始工作
境外获签的457签证持有人必须在到达澳洲后90天内开始工作,如果是在境内获签,必须在获签后90天内开始工作。
4.457签证持有人须在90天内获得法定许可、注册或会员资格证书
如果457签证持有人需要在工作所在地获得法定许可、注册或会员资格证书,那么他们在开展工作时就必须持有相关证书。
如果是在境外获签,必须在到达澳洲后90天内获得许可、注册或会员资格证书,如果是在境内获签,则必须在获签后90天内获得。
签证持有人不得从事许可、注册或会员资格中规定或要求以外的其它工作。
以上修正适用于2015年12月1日及之后获批的签证。