Eye Health for Office Workers

2015年11月30日 新西兰好健康


For many of us, sitting in front of a computer screen is the reality of our work life. Unfortunately, staring at a screen all day really takes its toll on your eyes. You don’t need a new occupation – just a new routine. Here are some every day tips for the everyday office worker:
对于我们许多人的工作模式是与电脑密不可分了。不幸地,一整天对着电脑屏幕工作是伤害着我们的眼睛。我们用不着改变您的职业,我们只需要一个新的习惯。

以下是给办公人员的日常小贴士:


Don’t Forget to Blink
经常眨眼

It sounds simple, but you’d be amazed at how often people forget to do it, particularly when they’re sitting in front of a computer screen. Blinking lubricates the eyes, preventing dryness and irritation. Make a conscious effort to blink ten times every twenty minutes.

眨眼超级简单的一个动作,但是您会惊讶地发现人们坐在电脑前时会忘记眨眼。眨眼的作用是润滑,防止干燥和刺激。坚持每20分钟眨眼10下。


Use the 20-20-20 Rule

20-20-20 规律
Focusing for too long on one thing can tire your eyes out. Every twenty minutes, spend twenty seconds looking at something twenty feet away. Looking away regularly will help the muscles inside your eyes to relax.
专注于一件事上太久,导致眼睛疲劳。坚持20-20-20规律有助舒缓和保护眼睛。20-20-20规律是指:每20分钟-远望20英尺(6米)-看20秒。


Get the Right Light

合适的光线
There is difference between good lighting that provides enough illumination and bright lighting that borders on glare. If you’re in a position to help choose the lighting for your office, beware of super bright lights. You need comfortable lighting that allows you to see all kinds of documents, but you don’t want to blind the workers. Lighting that is too dark will make people feel sleepy and hinder productivity.
光亮度的类型分提供足够柔和照明光线和强光刺眼光线。选择照明光亮度时,要以您的办公位置为考虑,不要选择刺眼的灯光,您需要合适的光线,能舒服地阅读文件和工作。也不要太暗,灯光太暗会使人感到昏昏欲睡,阻碍工作。


Beware of Glare

当心眩光
We all know how uncomfortable it is when you’re dealing with harsh glare, but most of us don’t consider the day-to-day glare we’re subjected to in the office. Where possible, use blinds and glare screens to minimize the glare on walls and reflections off your computer. If you wear glasses, consider getting lenses that have an anti-reflective coating. It all helps to preserve your eyes.
当眼睛对上刺眼的强光时,我们会感觉不舒服。但是,我们都没有在意到在办公室的强光日复日地被眩光伤害眼睛。如果可以,使用百叶窗和防眩光的屏幕,以尽量减少对墙壁的眩光和反射您的计算机。如果你戴眼镜,可以考虑有抗反射涂层的镜片。这一切都有助于保护你的眼睛。


Modify Your Position

调整座姿
Your overall workstation set-up plays a big role in your eye health. Try to position your monitor at least 50cm from your eyes, with the centre of your screen about 10-15 degrees below your eyes. That way, the light won’t be so intense and you won’t be craning your neck.

调整座姿眼睛到屏幕距离50厘米,眼睛往下10-15度角看屏幕中心。这样的一来光线不会敏感和脖子也会舒服。长期下来,对你的眼睛健康有很大的作用。




Eye health is something we should take seriously regardless of whether we’re parked in front of a computer screen all day. The above tips will help to minimise the damage from office work, but there are other things we can be doing in our day-to-day lives to help maintain and even improve our eye health. Getting regular eye tests, eating healthy and wearing sunglasses all help.

整天对着电脑屏幕的我们和其他的人群,都必须要认真对待我们的灵魂之窗。上面给的提示,有助于尽可能地减少工作对眼的伤害,我们还可以定期视力检查,健康饮食,戴墨镜等日常生活方式来帮助改善和维护我们的眼睛健康。


Getting the right nutrients into your diet can improve your overall eye health dramatically as well.

补充正确的营养物质有助提高眼睛整体健康。


Good Health Bilberry25,000 PLUS Lutein is a high strength eye formula that contains high doses of Bilberry and Lutein that are important for optimal eye health and function. It can help with dry eyes, eye strain, poor day and night vision and many other eye related conditions. Bilberry and Lutein are both potent sources of antioxidants that help protect against free radical damage.

好健康越橘25000 叶黄素精华胶囊,是以有助提高视力高含量纯天然越橘为主和叶黄素为辅料的专业护眼配方。对舒缓眼睛干涩,眼睛疲劳,夜间视力,忙碌工作者等其它与眼睛有关的。越橘和叶黄素有抗氧化作用,有助于防止自由基损伤。




收藏 已赞