本文列举的这些胆子或词组都出自英国柯林斯词典网站选出的2015年度热词。该词典的编辑通过对各媒体词语使用的监控,挑选出了关注度最高的新词以及有了新用法的流行词。
无独有偶,英英词典网站dictionary.com近日也收录了一批英文流行词。今天就为大家列举几个让我们哈哈大笑吧。
Binge-watch 刷剧
释义
一口气看完许多电视节目(特别是电视剧集)。
To watch a large number of television programmes (especially all the shows from one series) in succession.
尤其是一部好的电视剧,在周末时许多宅男是否会用上一整天浸泡在电视剧的视觉冲击和人物的感情漩涡中呢?因此英文中就出现了这个极其贴切的词Binge-watch. 其实binge 本身就有“狂吃狂喝”,“放纵”的含义。所以狂看电视也是很贴切的说法。
Dadbod 爸爸肚
释义
指男人身材微胖,但是总体来讲还是招妹纸喜欢的。
An untoned and slightly plump male physique, esp one considered attractive.
当你还在迷恋穿衣显瘦脱衣有肉的人鱼线身材时,老外妹纸已经在为微胖小肚腩淌口水了,人家还表示有这种身材的男人更靠谱~ 其实dad一词也透着些许老外对老爸的印象。或许在孩纸们的眼中,老爸总是企图装酷但从未成功,比如dad dancing表示“中年男子令人尴尬的舞步”。
Shaming 公开羞辱
释义
试图让人们围观某人或某群体的冒犯行为而让他们难堪,特别指在社交媒体上。
The act or practice of attempting to embarrass a person or group by drawing attention to their perceived offence, esp on social media.
社交媒体互撕的源头国外小伙伴们已然是找到了。不过,对于不合规范的人或组织,英语里早就有naming and shaming“点名羞辱”的说法。由于社交媒体日益强大,直接上网“吐槽”也是再方便不过了。不过其中的后果还是值得事先考虑的。
例如:Online shaming is a door that swings only one way: You may have the power to open it, but you don’t have the power to close it. (上网公开羞辱他人的做法就好比一扇单向开启的门,你有能力打开它,却无法让它轻易关上。)
Clean eating 清洁饮食
释义
坚持自然饮食,低糖、低脂、少盐。
The practice of following a diet that contains only natural foods, and is low in sugar, salt, and fat.
养生秘笈年年有,但是今年更提倡clean。从字面上你兴许也能猜出几分,包装食品(packaged food)不要,加工食品(processed food)也不要,垃圾食品(junk food)就更不能要了,只吃纯天然食品!所以clean一词你还不能单纯理解为“干净”,它主要还是想表达食品没有被调料或添加剂“玷污”过…… 不过,食物的美味程度想必只有吃的人才知道!
Ghosting 闹失踪分手法
释义
无视对方所有消息的分手方式。
The act or an instance of ending a romantic relationship by not responding to attempts to communicate by the other party.
不直接说明,却让你怎么都找不到人,这种分手方式实在是要急死人。除了ghosting,另一种英文说法是slow fade(“慢慢淡出”)。男/女友以这种闹失踪的方式说再见,实在是让另一方接受不能,自己究竟哪点不好,难道不能说明白再分嘛?有关闹失踪的一方,老外称他们为“the ghost”,而莫名其妙被甩的一方可以叫做the ghosted。
如:The ghost does not give an explanation of any sort, leaving the ghosted wondering where he or she went wrong.(闹失踪的人什么解释也没留下,而对方则不明白自己错在了哪里。)
Manspreading 大爷式占座
释义
男士在公共交通工具上叉开腿欲霸占两个座位的行为。
The practice by a male passenger on public transport of sitting with his legs wide apart, so denying space to passengers beside him.
“叉腿男”(manspreader)的不文明行为让女乘客们头疼不已,他们的霸气坐姿更是侵犯了邻座的空间。这种行为到底有多讨厌?在纽约manspreading已经被定义为犯罪,根据美国警务改革组织项目(Police Reform Organizing Project)发布的报告,纽约地铁上已有两位“叉腿男”被捕。而国外抵制“叉腿男”的活动也是一波接着一波。
Referred to as “manspreading”, New York police alledgedly arrested two men on the Subway for committing this crime on a late night ride, on a carraige that was likely to be empty at such a time, according to a report entitled “That’s How They Get You” released by the Police Reform Organizing Project.
Transgender 变性人
释义
形容性别与出生时不同的人。
Of or relating to a person whose gender identity does not fully correspond to the sex assigned to them at birth.
自从今年美国名媛金·卡戴珊的前继父变性成了一个名叫Caitlyn的女人,越来越多的人开始关注该如何称呼他们。Transgender的使用量也因此暴增,而cisgender(生理性别与社会角色完全匹配的)、misgender(提及一个人时使用错误性别称谓),Mx(用于表示中性或不特定性别称谓)等相关词汇也入选了柯林斯词典网站。
再来看看dictionary.com的新鲜词是不是也很接地气~
Facepalm 捂脸(无语状)
释义
用手捂住脸表达囧、沮丧、难以置信等情绪。
The gesture of placing the palm of one’s hand across the face, as to express embarrassment, frustration, disbelief, etc.
这个连大猩猩都会做的动作,就不用本君给大家示范一遍了吧!这也是尴尬无语,画面无法直视时所有人很自然会做的动作。例:She read the post and comments and did a facepalm.(她看完帖子和评论捂住了脸。)
IRL 在现实世界里
释义
IRL是in real life的首字母缩写,区别于通讯,网络互动或虚拟情景。
In real life (in contrast with communication and interaction online or in a fictional situation).
高科技构造出一个可以让人们卸下真实世界中沉重面具的虚拟世界,很多时候人们甚至觉得在网络环境里更轻松。例:I play online video games with people I've never met IRL.(和我一起玩网游的人都是我现实生活中不认识的。)
Sapiosexual 高智商控
释义
指那些会被聪明人吸引的人群。
A person who finds intelligence to be a sexually attractive quality in others.
重视颜值的人叫做颜控,迷恋大长腿的被称为长腿控,最近爆红网络的“靖王”一双美手走天下,无数少女变成手控。然而另一群人则投来了鄙视的目光:你们都太肤浅,没深度,人家只膜拜脑子好使的人!Sapiosexual(高智商控)其实是由sapient(智慧的)和sexual(性的)两个词组合而成。例:I am sapiosexual. I think geeks and nerds are sexy.(我是个高智商控。我觉得极客和书呆子就很性感。)不过,萝卜青菜各有所爱嘛~
Yaaas
释义
是兴奋、肯定、赞同等情绪的墙裂表达
Yes! (Used as a strong expression of excitement, approval, agreement, etc.)
兴奋激动的心情溢于言表,一个Yes!还不够,必须拉个长声把这种情绪吼出来~
亲,您还可以通过输入关键字“交换生”或是“美国留学”等来获取交换生项目的进一步信息。或者加戴老师QQ:784214284
中国对外友好合作服务中心艺术留学部深圳办公室
http://www.youhaoliuxue.com/
咨询热线:0755-82530898,82901599
15118088787 (苗老师)
13714040870 (戴老师)
18665970148 (刘老师)