在英国待久了会发现,原来腐国人民日常交流用的最多的不是我们在课本上学到的东西,而是一些英语的idiom(惯用语)和slang(俚语),这两个东东乍一看真的觉得是孪生姐妹,很多时候长度差不多、语用环境也差不多,那么两者的区别究竟在哪儿呢?这篇文希望能帮小伙伴们看清二者的区别。
1.什么是“idiom”?
其实 idiom(s) 就是“惯用语”或“成语”,只是英文较难以四字箴言呈现,这类的用语通常会使用较多比喻的手法。例如:
At the drop of a hat
意思是“立刻”、“马上”,就如同帽子从手中掉到地上那瞬间
I am so starving that I can eat these up at the dropof a hat!
我快饿死了!我甚至可以马上把这些食物通通吃掉!
A penny for your thoughts
Penny,英国的一便士,人家付一便士跟你换你的想法,意思是“你在想什么?”、“说说你的想法?”
You look really intense for the entire day. A pennyfor your thoughts?
你今天一整天感觉都很紧绷呢!要不要说说你在烦恼些什么?
On top of the world
意思是表达“非常开心”,如同置身世界顶端。
I’m on top of the world!
我非常的开心!
He’s on top of the world when he sawhis newborn baby in his arms.
当他看到手中刚出生的小婴儿时,他真是开心得如同站在世界顶端!
2.什么是“slang”?
简单说,slang 就是我们常听到的口语用法,称为俚语,通常不会出现在书面资料里,说法也较不正式。且这类词语大多是以单字或几个单字组成,相对于 idiom,长度相对短很多。
What’s up?
相信很多人都知道这句话是在问“怎么了”,其实它就是一句俚语。
Awsome!
“特别好”、“棒极了”其实也是一个 slang。
Busted
原本有“破产的”、”降级的“意思,但在当作俚语时,它的意思则是某人“被抓到”做了不该做的事,例如:某个人作弊被抓到,这时就能说“somebody got busted”。
A: Have you heard that Sam got busted runningthrough a red light?你有听说 Sam 他被抓到闯红灯吗?
B: Really? But maybe there was a reason for that? Iknow he’s not that kind of person. 真的吗?但他应该有它的理由吧!我知道他并不是会做那种事的人。
Wheels
我们知道有很多东西都有轮子,像汽、机车等都有;有趣的是,有时外国人只会跟你说 wheels一个字,十之八九都是指“汽车”。
A: Could you give me a ride?你可以顺便载我一程吗?
B: Sorry! I can’t. I don’thave my wheels today.抱歉!没办法耶!今天我没有开车。
To have a crush (on somebody)
无论是在电影里还是外国人的日常生活,经常会听到这句话。“Crush” 的原意是“粉碎”某物,不过,后面加上了某人,就表示“深深被某人吸引”或“特别迷恋某人”
I totally have a crush on Joan. She’s amazing!
我对Joan深深着迷了。 她实在太棒了!
To sum up,idiom(s) 是惯用语、成语,slang 就是口语用法或称为俚语。两者相较之下,idiom 句子结构较长,时常以比喻的手法表现;而 slang 结构相对较短,通常其意思会与原意不同。小伙伴们get了么?
-----Via Voice Tube