记得在还是再学校的英语课上,我第一次了解到了各种各样的传统西方节日——
情人节
愚人节
复活节
万圣节
感恩节
...
虽然节日的主题不同,但是这些节日里使用的祝福语却有点单一,不外乎就是在节日前面加上一个“Happy”。
唯有一个节日灰常的不一样,那就是圣诞节!
“圣诞节快乐”的英语是
Merry Christmas!
听起来夺么的洋气~
当时的我觉得如果能对着歪果仁说上一句Merry Christmas,就能完美的体现自己地道的英文用词和对西方文化精准的了解和掌握~
下一步,就是打入鬼佬圈,和他们称兄道弟、亲密无间了木哈哈...(想太多)
于是圣诞节的时候,我对学校里仅有的几个外教分别致以了诚挚的节日祝福~
然额,其中一个外教却对我说:
“我不过圣诞节,但是还是谢谢你!”
所以直到那时我才知道,虽然几乎每个西方国家的日历上都有圣诞节,甚至还会专门为这个节日设立公共假期,但是并不是所有这个国家的人都会庆祝这个节日。
可是虽然事实如此,但是Merry Christmas这句话好像也并不讨人厌。
和“新年快乐”差不多,圣诞节时对别人说Merry Christmas似乎已经是一种传统。
而听到这句话,几乎每个人都是开心的点着头对你说thank you。
换言之,一个非基督教的信徒并不会因为被人祝福过一个开心的“耶稣诞辰日”就立刻翻脸,觉得你侮辱了他的信仰,冒犯了他的人格尊严。
因为作为一句节日的祝福语,这句话的背后没有任何的恶意。
可是近几年,西方世界里的一股强烈的“政治正确”风暴却势头及其猛烈。
在许多正式场合,尤其是政治家们,纷纷表现出对“Merry Christmas”敬而远之的态度。
已经有不少政客用一句“Happy Holidays”来代替那个他们闭口不提的C开头的单词。
而这一切正是为了追寻所谓的“政治正确”,为了不“冒犯”那些不过圣诞节的“少数人”,所以我们通通只过“Holiday”。
那么想Merry Christmas的呢?
不好意思请你们私下里自己Merry一下。
对于这种“政治正确”的节日祝福,大家心照不宣地默默接受着。
可是最近,悉尼The Rocks大街小巷却遍布了一个莫名其妙的横幅——
上面既没有说Merry Christmas,也没有说Happy Holidays,而是祝大家↓↓↓
VERY MERRY
very:程度副词,灰常
merry:形容词,愉快
very + merry = 灰常愉快
好吧,其实小编能感受到制作这个横幅的人的良苦用心——
因为Merry经常是和Christmas搭配在一起的,再加上现在又是圣诞季,所以大家看到这个词就能联想到其实他是想祝大家圣诞快乐。
但是路人看到这个词之后的感受却是Very的不Merry啊...
因为比Happy Holidays还遭糕的是,这个词不仅对于基督教徒来说mean nothing,并且对其它所有人来说都没有任何意义...
更好笑的是,就在这些横幅的正对面又一个用塑料箱堆成的圣诞老人,你猜它底下写的什么?
“VERY MERRY CRATE-MAS”
。。。
Christmas这个单词到底哪里惹到大家了吗,有这么难以启齿?
看到如此诡异的标语在悉尼市中心飘扬着,终于也有澳洲人看不下去了,有市民投诉说:
“能不能别再把澳洲纳税人的钱花在否认自己国家的节日上面啊!”
据悉,这些横幅是新州的财政部门挂上去的。于是昨天,澳洲财政部长Dominic Perrottet也愤怒了——
他认为这些横幅简直实在胡言乱语,而这无疑就是现在澳大利亚疯狂的追求政治正确的结果。
“当你把最重要的那个单词(Christmas)拿出去了之后,剩下的东西毫无意义。简直就是胡说八道。”
他表示,明天一早就会换上新的横幅。
新的横幅上没别的,就是那两个单词:
Merry Christmas
事实上,对于澳洲目前这种狂热的政治正确风潮感到十分反感的政客还有我们熟悉的澳大利亚移民部长Peter Dutton。
他说:“澳大利亚是一个基督教社会,大部分人还是希望听到别人说Merry Christmas,想听到圣诞颂歌。”
“不管什么宗教信仰,人们都还是会很开心的和别人一起唱圣诞颂歌,愉快的在这个基督教社会庆祝圣诞节。我不能理解现在的人们都怎么了。”
还有一位坚持要在公共场合使用Merry Christmas的政客就是川普大大了——
他立志要将美国变回那个可以说“Merry Christmas”的社会。
这周,他在一次发言时连续说出了三次Merry Christmas:
'Merry Christmas. So, Merry Christmas everyone. Happy New Year, but Merry Christmas.'
而关于这场“政治正确”的圣诞节祝福语的“畸形”演变,网友们表示:
“政治正确得已经有点疯狂了。澳大利亚怎么了?政客们要说Merry Christmas的时候都会长长的停顿一下,然后嗯啊几句,最后说:节日快乐!”
另一位网友说:
“很伤心看到我家乡的店铺都不再用Merry Christmas的标语,全都用的是Happy Holiday。”再这条推文中,她还使用hashtag来暗示这可能也和伊斯兰有关。
“我住在一个有很多来自不同国家的移民的地方。但是我真的从来没有听人说过不要讲Merry Christmas。每年我都在听人争论圣诞节的事情,但是却从来没真的遇到过。我居住的社区里的居民都有着不同的信仰,所以如果现实生活中真的有这样的事情,也肯定会在我住的地方发生。但是却从来没有过。人们好像很爱担心那些根本没有发生的事情。”
“看起来他们唯一不怕得罪的就是基督教徒。”
“没有人可以禁止我或者我的家人说Merry Christmas。这已经是一个延续了很多很多年的传统了,不会为了顺从其它的宗教信仰而改变。就是这么简单。”
“政治正确的鬼话就是人们投票给川普的原因之一吧。真是够了!”
“这就是圣诞节,为什么要假装的好像它不是一样。你不庆祝圣诞节,这个节日也没有妨碍到你。我就很喜欢那些中国新年里的各种漂亮的装饰品,虽然这也不是我的节日。”
“真是搞笑。如果真的有人觉得自己被冒犯了我真心一点都不在乎。这是我们国家的传统,并且已经延续了上百年了。如果你们不喜欢,那就离开啊。”
小编结语
既然大家都不用那个C字开头的单词,那我就祝大家:
Merry X'mas
视频推广:
“扫描QR码 看更多关于 Philips Grain Master电饭煲的中文资讯”
回复关键词获取实用信息
悉尼美食推荐 | 关键词:美食,美食1,美食2,美食3