林忆莲演唱会门票/ Falls Creek两天一夜游/ 鸡尾酒课油画课应有尽有!♥
澳洲俚语,你测试了吗?
最近朋友圈流传一个澳洲俚语小测试,据说还是由澳洲对外事务及贸易部 (Australia Department of Foreign Affairs and Trade)推出的。不得不说,这也的确是澳洲土特产之一,要入乡就必须随这个俗了。
先来看看题吧:
第一题:
▼
第二题
▼
第三题
▼
第四题
▼
第五题
▼
第六题
▼
第七题
▼
第八题
▼
第九题
▼
第十题
▼
第十一题
▼
第十二题
▼
第十三题
▼
第十四题
▼
第十五题
▼
答完,达到一定正确率,还给你发个优等生勋章,最近朋友圈优等生不少啊!
正确答案在此!
▼
来澳洲之前以为九年的义务教育足够我存活,然而到地方了连人家的一句问候都理解无能:“G’day mate.”
别担心,不是你一个人这样想,即使是托福650雅思四个8的大神,也常常陷入到听不懂澳式英语的窘境。
比如,你看得懂这句话吗?—— After smoko I might go down the bowlo sarvo for a schnitty and bevvy with tommo.
上面那15道题只是初级版,小微精心准备了一份终极版挑战给你,能全部看懂的,就可以横行澳洲啦!
1、简写一切
以慵懒闻名的澳洲人,自然会把这股慵懒的精神在造词上也发扬光大的!基本上,在澳洲,稍微长一点的单词都有自己的缩写。
最广为人知的大概就是Macca’s了,这是澳人对麦当劳McDonald’s的简称,13年时,麦当劳特意在澳洲国庆期间改名,以表达对澳洲人民的喜爱。
除此之外,还有一些比较常用的简写,比如:
Australia = Oz ,口语也会简化成 Straya
三时三餐不要忘:
Afternoon = Arvo
This Afternoon = S’arvo
Dinner = Din-dins
Breakfast = Brekky
Have an avocado = Avanavo
Morning Tea = Mornos
日常高频词汇
Avo = 牛油果
Laptop = Lappy
Biscuit = Biccy
Chocolate = Choccy
(也就是说巧克力饼干就是Choccy Biccy啦! )
Swimming costume = cozzie
Mosquito = Mozzie
U-Turn = Uey
Facebook = Facey
Lipstick = Lippy
Sunglasses = sunnies
Christmas Present = Chrissy Prezzie
Tin can of beer = Tinny
Tomorrow = Tomorra
Football = Footy
Tuesday = Choosdee
而澳洲国宝袋鼠Kangaroo,竟然可以简写成……
Roo
(你好,我是Roo)
除了这些名词,连形容词都可以简化哟!比如:
Devastated = Devo
Definitely = Defo
Aggressive = Agro
Angry=Aggro
Pregnant = Preggas
对不同职业也有简称哦!比如
垃圾工人 Garbage Man = Garbo
邮差 Postman = Postie
商人、店主 Tradesman = Tradie
消防员 Fireman = Firey
警察 Cop = Coppa
连地名都有简写!真是懒的令人发指
布里斯班Brisbane = Brissie
塔斯马尼亚Tasmania = Tassie
卧龙岗 Wollongong = The Gong
内陆地区 Bush = Outback
(这个词原指的是昆州,南澳,新州,北领地,西澳接壤的大片的荒漠地带,后来引申为内陆地区,也是很多农场的所在地)
那澳洲人怎么称呼各地的人呢?
澳洲人管自己叫Aussie 或者Ozzie
澳洲人管新西兰人叫Kiwi,对,就是猕猴桃
管昆士兰人叫 Banana bender, 因为昆士兰盛产香蕉
管英格兰人叫 Pom或者 Pommie,相传Pom是prisoner of the motherland的缩写。
2、迷の代称
在澳式英语里,很多东西的代称让你完全看不出它到底指的是什么……
比如:
五十刀叫 Pineapple, 二十刀叫lobster,因为和钞票同一个颜色的。
而一千刀被称为 Gorilla,大猩猩,仅仅因为这个词是g打头的。
以及,番茄酱叫做Dead Horse,死马,是不是特别血腥。
还有一个词,Digger,是指朋友的意思。
打死你也想不到吧
以及,Struth,这基本已经不是一个词了,是is it the truth?的简写。感觉澳式英语已经是英语界的北京话了,吞音程度不亚于“装垫儿台”。
Barbie: BBQ 烧烤
Bottle-o: 卖酒的商店
Brecky: 早餐
Bucks: 澳元
Cuppa: 热饮料
Chemist: 药店
Dunny: 厕所
Durry: 香烟
Grog run: 出去买酒
Biro: 笔
Dodgy: 信不过
Mate: 伙计
Petrol: 汽油
Sanger: 三文治
Servo: 服务站/加油站
Shout: 名词,负责给大家买酒
Snag: 香肠
Spud: 土豆
Vegies: 蔬菜
Bludger: 懒人
Call it a day: 下班啦
Sickie: 请病假
Winger: 老是抱怨的人
好的,到最后,我们来揭秘一下开头那句澳式英语到底是什么意思!
After smoko (smoke break) I might go down the bowlo sarvo (bowling club service station) for a schnitty (Schnitzel) and bevvy (bear) with tommo (Thomas).
在抽烟休息后,我也许会到保龄球服务中心和托马斯一起吃炸肉排喝啤酒。
怎么样?你学会了吗?
来源:Australia Department of Foreign Affairs and Trade
推广: