预约详情:http://www.wanshe.cn/orders/view/20621
美国银行和金融机构政策的当前问题 Current Issues in U.S. Banking and Financial Institutions Policy
此活动将用英文进行。
自 2007-2008 年美国金融危机以来,已经有关于如何最有效地规范金融机构和市场的重大讨论和政策辩论 。一些遗留的重要政策问题包括:
•为应对危机而制定的主要规定是什么?对于这些规定在防止未来的金融和抵押贷款危机方面可能产生的有效性,有什么替代观点?
•有些银行是否仍然“太大而不能倒闭”,如果是这样,有哪些解决问题的替代政策已经被提出?
加入我们北京美国中心的讲座活动, Joseph Firschein ,美联储的消费者和社区事务部门副主任,Georgetown 大学的兼职教授,将讨论导致美国金融危机的因素和应对危机的政策变化。 Joseph 还将讨论为什么这个话题对中国的监管机构,银行家和其他人具有潜在兴趣。
10 岁以下儿童谢绝参加。
This program will be conducted in English.
Since the U.S. financial crisis in 2007-2008, there has been significant discussion and policy debate about how best to regulate financial institutions and financial markets. Some of the important policy questions that remain include:
What were the key regulations enacted in response to the crisis and what are alternative perspectives on the likely effectiveness of these provisions in preventing future financial and mortgage crises?
Are some banks still “too big to fail” and, if so, what are alternative policy solutions that have been proposed to address this problem?
Join us at the Beijing American Center as Joseph Firschein, Deputy Associate Director in the Fed's Division of Consumer and Community Affairs and an adjunct professor at Georgetown University, discusses some of the factors that contributed to the U.S. financial crisis and the policy changes that were made in response to the crisis. Joseph will also discuss why this topic is of potential interest to regulators, bankers, and others in China.
This program is not suitable for children under 10.
注意:本活动对一般公众。音频和视频记录设备不得使用。有关媒体采访细节须直接与美国使馆新闻处取得联系。
NOTE: This event is open to the general public. Audio or video recording of the program will not be permitted. Press inquiries should be directed to the U.S. Embassy Press Office.
请注意:活动参与者授权美国国务部拍摄和录像他们的形象和 / 或声音。允许美国国务部在公共信息项目和活动中发布、出版、广播或引用这些材料。获得的内容可能会被用于未来的演讲、在互联网上传播、以及通过多种广播渠道和印刷媒体传播。内容(图片、音频或想法)的使用将不会用于商业目的。非常感谢。
Please note that attendees of this event grant permission to the U.S. Department of State to photograph and video record their image and/or voice. Permission is granted for the U.S. Department of State to release, publish, broadcast or quote this material in public information programs and activities. Content procured may be included in future speeches, on the Internet, through multiple broadcast channels and print media. Use of content (image, audio or ideas) will not be used for commercial purposes. Thank you very much.
* 请记住携带有效身份证件进入北京美国中心。请此活动勿携带大包。
You must bring a valid photo ID in order to get into our Center. No large bags will be allowed into the Beijing American Center (BAC) for this event.
* 便携式电子设备如手机, iPads 和其他平板电脑,智能手表可以带进北京美国中心的活动,访客请勿携带笔记本电脑。 *While portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted, guests may not bring laptop computers to Beijing American Center programs.
出于安全原因,北京美国中心的工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
For security reasons, the BAC staff reserves the right to refuse entry to anyone.
地点: 北京市朝阳区安家楼路 55 号 (美国大使馆东门)。
Location: No. 55 An Jia Lou Road, Chaoyang District, Beijing (East Gate of the U.S. Embassy).
交通:地铁 10 号,亮马桥站 B 出口,向东北步行至 天泽路和安家楼路交汇处, 签证处北侧。
Directions: Metro Line 10, Liangmaqiao Station Exit B, walk northeast to the Tian Ze Road intersection of An Jia Lou Road, north side of the Visas Office.
请加使馆微信 USEmbassyChina 关注我们的活动。
Follow us on the Embassy’s WeChat by searching USEmbassyChina.