“做个好梦”可不是“have a nice dream”,别再说错了!

2017年12月25日 这里是英国


我们晚上睡觉前,通常都会对亲人说一句“晚安”、“做个好梦!”你是不是经常说“Have a nice dream.”,这句话其实是错的!以后不要这么用了!今天就跟着小编来学习一下“做个好梦!”的英文表达吧~


 

 1. Sweet dreams./Have nice dreams.

  祝你做个好梦!

  Have a nice dream 最大的问题就出在“a nice dream”上。如果我们希望祝某人做个好梦,我们通常不会用“a dream”。因为我们通常不会只做一个梦!所以如果真的要这么说的话,用“dreams”会比较合适,而不是“a dream”。


  Eventually you will fall asleep into a peaceful place and hopefully have sweet dreams.

  最后,你会入眠,进入一个平和的地方,希望你会有甜蜜的梦。

  

2. Night night./ Nighty night.


  相当于中文里的“安安~”;Nighty night(俗语,非正式,很亲昵的晚安用法).

  


 3. Sleep well./Sleep tight.

  睡个安稳觉。


  Sleep tight, my darling.

  亲爱的,好好睡吧。

  

4. Have a pleasant evening/night.

  愿你有一个美好的夜晚!


  One whisky soda, no ice. Have a pleasant evening.

  一杯威士忌加苏打,不加冰快。祝您晚上愉快!

  


5. Good night, sleep tight, don’t let the bedbugs bite!


  可以对小孩这样道晚安:晚安晚安,睡个好觉,不被虫子咬~ (night、tight、bite押韵);此句来源于臭虫一直困扰着美国,直至2010年才被解决。

  bedbug /'bedbʌg/ n. 臭虫

  

小伙伴们~你们都学会了吗?今天睡前别忘了跟家人朋友这么说哦~


- END -




小伙伴们, 欢迎您,长按二维码,即可关注哦..





收藏 已赞