Extract the QR code to register.
识别二维码预约活动。
电影制作文化交流 :4部短片放映和讨论 Cultural Exchange Through Filmmaking: A Screening and Discussion of 4 Short Films
8月17日,周五, 晚6:30 – August 17th, Friday, 6:30pm
与华时代全球短片节(HISFF)合作,北京美国中心将举办一场关于电影制作作为文化交流媒体的活动。活动中我们将放映四部短片,由2017华时代全球短片节提名并由具有美国或欧洲海外学习或工作经历的中国导演执导。四部短片包括:程鹂的《家》, 王书艺的《龙舟·聚》,王奕菲的《当偷窥狂遇到盗窃癖》,以及杨懿陶的《Forever & Always》。
放映后,将有机会与嘉宾进行讨论,其中包括大象公会创始人黄章晋, 中国著名演员王学兵和《家》的导演程鹂。 讨论中,嘉宾将分享他们的个人电影制作经验,并讨论国际文化交流对电影业的影响。 他们还将在时间允许的情况下回答观众提问。
电影为中英文,配有中英文字幕。讨论环节将用中文进行。
预约详情:http://www.wanshe.cn/orders/view/25957
In partnership with Hua International Short Film Festival (HISFF), the Beijing American Center will host an event on filmmaking as a means of cultural exchange. During the event we will screen 4 short films that were nominated by HISFF in 2017 and directed by Chinese directors who have studied or worked overseas, either in America or in Europe. The 4 films will be: Cheng Li’s Jia, Wang Shuyi’s Awaken Dragon Together, Wang Yifei’s When a Peeping Met a Kleptomaniac, and Yang Yitao’s Forever & Always.
Following the screening, there will be a discussion with several special guests, including Huang Zhangjin, the founder of Elephant Group, Wang Xuebing, a well-known Chinese actor, and Cheng Li, the director of Jia. During the discussion the guests will share their personal filmmaking experiences and discuss the impact international cultural exchange has had on the film industry. They will also answer questions from the audience as time allows.
The films will be in English and Chinese with English and Chinese subtitles. The discussion following the screening will be in Chinese.
To RSVP: http://www.wanshe.cn/orders/view/25957
7 岁以下儿童谢绝参加。
活动将于晚6:30开始晚6:00可以进入。请尽量于活动开始前10分钟到达以便有足够时间通过安检。
The program will start at 6:30pm and doors will open at 6pm. Please try to arrive at least 10 minutes before the program starts to allow enough time to go through security.
注意:本活动对一般公众。音频和视频记录设备不得使用。有关媒体采访细节须直接与美国使馆新闻处取得联系。
NOTE: This event is open to the general public. Audio or video recording of the program will not be permitted. Press inquiries should be directed to the U.S. Embassy Press Office.
请注意:活动参与者授权美国国务部拍摄和录像他们的形象和/或声音。允许美国国务部在公共信息项目和活动中发布、出版、广播或引用这些材料。获得的内容可能会被用于未来的演讲、在互联网上传播、以及通过多种广播渠道和印刷媒体传播。内容(图片、音频或想法)的使用将不会用于商业目的。非常感谢。
Please note that attendees of this event grant permission to the U.S. Department of State to photograph and video record their image and/or voice. Permission is granted for the U.S. Department of State to release, publish, broadcast or quote this material in public information programs and activities. Content procured may be included in future speeches, on the Internet, through multiple broadcast channels and print media. Use of content (image, audio or ideas) will not be used for commercial purposes. Thank you very much.
*请记住携带有效的并有照片的身份证件原件进入北京美国中心, 证件复印件或照片将不被允许进入。来北京美国中心参加此活动请勿携带大包。
You must bring a valid physical photo ID in order to enter the Beijing American Center (BAC), copies or pictures of IDs will not be accepted. No large bags will be allowed into the BAC for this event.
*便携式电子设备如手机,iPads和其他平板电脑,智能手表可以带进北京美国中心的活动,访客请勿携带笔记本电脑。*While portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted, guests may not bring laptop computers to Beijing American Center programs.
出于安全原因,北京美国中心的工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
For security reasons, the BAC staff reserves the right to refuse entry to anyone.
地点:北京市朝阳区安家楼路55号 (美国大使馆东门)。
Location: No. 55 An Jia Lou Road, Chaoyang District, Beijing (East Gate of the U.S. Embassy).
交通:地铁10号,亮马桥站B出口,向东北步行至天泽路和安家楼路交汇处, 签证处北侧。
Directions: Metro Line 10, Liangmaqiao Station Exit B, walk northeast to the Tian Ze Road intersection of An Jia Lou Road, north side of the Visas Office.
请加使馆微信USEmbassyChina关注我们的活动。
Follow us on the Embassy’s WeChat by searching USEmbassyChina.