所谓倍数类,就是表达倍数的几类,即倍数表达法。
①是......倍,可以用N times as much as来表达;
②多......倍,可以用”more than/less than”来表达;
特殊类,即基本类词汇的否定。但否定和否定又有所不同,这是考研英语中常考的地方,也是大多数考生,傻傻分不清楚的地方。
①no more than. A no more than B.More than B就是肯定B, no more than B就是否定B,但要注意no是把A,B二者都否定的。所以A no more than 的含义是“AB都不......”
如:Mary is no more diligent than Tom.就意为Mary和Tom都不勤奋。
The great use of a school education is not so much to teach you things as to teach you the art of learning.
其实,让步状语从句叫这个名字,是和它的连词有关的。它的常用连词是though, 相信大部分同学都认识,可以将其翻译为“虽然,尽管,即使”这个概念。但它和让步之间什么关系呢?
即,第一,通过让步状语从句的连词进行判断。Wh-连词,后面加了-ever之后,都可以表示“无论...”,no matter wh-也表示“无论...”.但是这两个词一样吗?乍看之下,whatever和no matter what都一样,都表示“无论......”。但我们看这个词,however的含义是①作副词,表示转折“然而”;②作连词,表示“无论,多么”。但是no matter how是没有表示“然而”的意思,它最多只能表示一半的however. 即,“当however像no matter how一样,后面接形容词/副词/分词+主系结构,+主句”时,二者才是对等的。
看到这个句子,我们做的第一件事情还是去寻找它的谓语动词。While在句子中间,那它是“尽管、虽然”的意思吗?仔细分析后,我们会发现不是。因为,while的前面是一个句子,后面也是一个句子。前面讲的是俄罗斯人的行动,后面讲的是意大利人的所作所为。所以,while在这里是表示前后对比的,即前后同质,本质相同。这种情况下,即便前后两部分中有一部分不认识,也可以通过另外一部分去猜测。
在第一个逗号的部分,我们找到了一个表示并列的连词and, 我们知道它是表示前后的成分对等,如:可以是单词和单词的并列,句子和句子的并列等。先往后看,我们可以看到有个carry, 前面与之并列的是have. Chunks是“木桩子,大量”的意思。
前半句话就可以翻译为:俄国人对他们自己的语言有着深深的爱,并且脑袋中背了很多诗歌。从小到大背东西都是很辛苦的事情。愿意去背诗,表明他们还是很辛苦,很热爱,但这只是辛苦的一种方式。而意大利的政治家趋向于,”elaborate”这个单词不认识先放一放,....他们的演讲。
根据前后的并列,我们能猜到,elaborate不是一个轻松的活,是需要付出努力才能实现的。它和memorize and carry相对应。实际上,elaborate是个动词,叫做详细叙述,精细修饰。这句话可以翻译为:俄国人对他们自己的语言有着深深的爱,并且脑袋中背了很多诗歌,而意大利的政治家倾向于精细修饰那些对大多数的英国演说家来说已经过时的演讲。这句话的翻译技巧在于,看前后两句是如何对称的。两个国家的人,都很热爱自己国家的语言,但方式有所不同。一个是通过辛辛苦苦的背诵,一个是通过精细的修饰语言。
看到条件状语从句,我们一般都能想到由if做连词,引导的状语从句。除了if之外,还有其他的词可以充当状语从句的引导词。
①Provided.这个词和provide长得非常像,基于非谓语动词的理解,我们知道provided是provide的过去分词。但如果provided和that一起出现在句子的开头,则是条件状语从句,必须翻译成“如果”。此外,that是可以省略的,如果我们下次只看到一个provided后面接的是一个句子,仍然将它翻译成“如果”,作为if的同义词。
②Assuming这个词我们看起来很熟悉,它是由assume这个词变来的,加了-ing看起来像现在分词,加了that就表示“如果”,如果不加that, 也可以表示“如果”。
③除此之外,还有suppose,这个词看上去像一个动词,是“猜测,推测”的意思,后面也可以接that, 但如果不加that,同样也可以表示这个含义。
Supposing, 这个词上面的词相似,看上去是一个动词加了-ing变成一个分词,它后面可以接that,也可以省略that,意思都不变。这些词都是if的同义替换词,它们看起来形式各异,但不管它们过去是什么意思,这些词现在都是“如果,假如”的意思,引导条件状语从句。这些词可能会出现在完形填空的选项中,不一定是正确答案,但是遇到了,我们要知道它是什么意思。
第二种常见的考点是,它会在阅读或者是翻译中引导从句,无论是它们中的谁引导从句,我们都把它翻译成“如果”。那这些引导词是如何体现在句子中的呢?我们一起看下下面的例句吧!
2、例句
①Suppose/Supposing (that) it rains, can we play football indoors?
②Farmers will have a good harvest, assuming the weather is favorable. 在这句话中,Assuming也等于if,表示“如果”。如果天气状况好,农民将会有好的收成。
③Provided we get good weather, it will be a successful harvest.这个句子中的provided也是“如果,假如”的含义,等于if. 这句话可以翻译为:如果我们有一个好天气,这将是一个大丰收。
总之,条件状语从句的引导词多种多样,我们平时要在记住引导词的基础上多加练习,力争能够准确识别条件状语从句。