来源:新东方英语(ID:NOE_XDFYY)
如果说大熊猫是全世界人民都喜欢的动物,恐怕没有人会反对吧,虽然近几天一头叫做“闪电”(Flash)的树懒大有后来者居上的势头:) 。话说,如果有这样一份工作摆在你面前,每天只是抱抱这种可爱的熊熊,就可以拿到10W+以上银子的年薪,你会考虑吗?
It's time to hand in your notice and book a one-way ticket to China: the Giant Panda Protection and Research Centre are looking for professional panda caretakers.现在是时候交上你的离职信,预定单程机票到中国:保护大熊猫研究中心正在寻找职业熊猫抱抱人。
The official description for what must surely be the world's dream job is pretty simple, stating: "Your work has only one mission: spending 365 days with the pandas and sharing in their joys and sorrows."
对这份绝对算得上是“世界上最令人向往的工作”的官方描述是很简单的:“你的工作只有一个使命:花365天与大熊猫共处,分享它们的欢喜和忧伤。”This involves cuddling, eating and generally hanging out with adorable pandas while being paid a yearly salary of $32,000 (approximately £22,388).工作内容则包括拥抱、吃饭、和可爱的大熊猫厮混在一起,而为这一切支付的年薪是$ 32,000美元(约22, 388英镑)。Your new colleague? 你的新同事?To be in with a chance of landing the job, you must be at least 22 years old, have basic knowledge of the lovable creatures and be able to write and take pictures. You would be joining other volunteers at the centre, who are mainly from Europe, Japan and the United States.而要得到这份工作的条件是你至少22岁,对这种可爱动物有基本的了解,并能写文章和拍照。你将加入该中心其他志愿者,这些志愿者主要来自欧洲、日本和美国。You might also have to sacrifice those mid-morning snacks, as the job advert states, "We expect that the applicants will be mainly white-collar workers from big cities. They are used to eating whatever they want, but inside the giant panda base, the choices will not be plentiful."您可能还不得不牺牲那些上午的零食,因为招聘广告指出,“我们预计,申请人将主要来自大城市白领,他们习惯了想吃什么就吃什么,但在大熊猫基地内,选择不会很丰富的。“还是值得啊。