文章摘自 《有什么比爱情更复杂》 作者:冯雪梅
“钱是共同的”这个说法有时并不准确,不管是最初的“私房钱”还是后来的“AA”制,都说明婚姻的共同体中,多多少少存在彼此分离。
朋友Lisa刚从法国归来,我们都以为这个绝对西化、曾经声言婚姻一定要“go Dutch”(AA制)的现代白领,一定会带回一个金发碧眼的外国人,结果却出人意料。
Lisa被一个典型的中国男人从法国接了回来。小鸟依人地站在这个男人的旁边,曾经的独立、好强、咄咄逼人烟消云散,哪里还有一点女权主义者的影子?
“男朋友可以有异国情调,热情浪漫,嫁人可是一定要嫁给中国男人,这样才有安全感。”
Lisa诡秘地微笑,一副身经沙场、运筹帷幄的模样。
出国前,但凡赴男人的约会,到结账的那一刻,Lisa都会郑重其事地讲:Let’s go Dutch(咱们AA付账)。漂亮、聪慧、高薪,这一切都足以使Lisa信心十足。她看不起男人的小家子气,看不起男人婚后为了给自己留点儿自由而攒私房钱。当然,也瞧不起女人在爱情中的患得患失,追踪老公的电话、查看他的电脑、紧紧把控家中财政大权。
周围的倾慕者遵循着Lisa所有的行为准则,却到底没留住那颗自由无拘的心。出国前,朋友们送Lisa。这照例是一场AA制的聚会。可最终结账时,那个不显山不露水的中国男人大手一挥买了单。 Lisa有些吃惊地看着这个男人,内心竟然莫名其妙地生出些感动,第一次没坚持“go Dutch”。微醉的她被中国男人送回了家,送上了飞机,飞往异国他乡。
喜欢吃西餐、喝冷水、我行我素的Lisa很快就在金发碧眼的人群里游刃有余,带着眩目的中国风情出现在异乡的约会上。可越离情网近一步,就越变得没有自信,惶惑不安一点点在心底泛起。在Lisa逐渐将“我”和“你 ”变成 “我们”的时候,异国男友却对“我”寸步不让,寸土必争。约会迟到了,Lisa得到的理由是:这是我的私事;姐姐遇到了困难,希望得到帮助,男友回答:她是你的家人,不是我的。那一年的生日更是让Lisa心灰意冷。她还沉浸在生日礼物的惊喜中,吃进嘴里的希腊大餐还没完全到胃里,男友却理直气壮大大方方地递上他们上一次出游时的分账清单。
Lisa在异乡兑现着她的“go Dutch”之时,中国男人却锲而不舍地行使着他的“大男子”权力。他支付着所有越洋长途的话费,对Lisa的家事大包大揽,只身赴巴黎陪Lisa度假,对她要求付一半费用的请求视而不顾。
原本以为能够从“go Dutch”里获得自信和安全感的Lisa,最终缴械投降。从金钱的支付方式里,Lisa看到了婚姻的态度。那些永远将“你的”和“我的”分得很清楚的人,是更看中自我的人;而那些将“我们”看作一体者,才能带给你安全感。
从某种意义上讲,金钱是一个人获得独立和安全感的前提。私房钱最初就是给女人准备的,以便她们应对不时之需,或在遭遇婚姻不幸时,暂度危机。
在英文里,私房钱被称为“eggmoney”或者“pinmoney”,指的是农妇们卖鸡蛋积攒下来的钱,或者是城里女人由丈夫每月所给的家庭用度里省下来的钱。旧时妇女买菜时怕钱掉了,就用一个别针(pin)把钱别在裙子上。
在男人的经济地位明显高于女人,婚姻成为女人们赖以生存的物质基础时,金钱不言而喻地能带给女人安全感。由此,就有了婚姻关系中的违约赔偿和支付赡养金制度。上个世纪30前代之前,在美国的48个州中,曾有47个规定过毁婚赔偿。
另外,婚姻关系中,如果一个人挣回家的钱比另一个多,挣钱多的一方很容易在金钱花费上说了算,更具控制力或者有更多支配金钱的自由。而挣钱少的一方往往感觉自己的价值较低,因而放弃自己在家庭财政中的平等权利。可见,“钱是共同的”这个说法有时并不准确,不管是最初的“私房钱”还是后来的 “AA”制,都表明婚姻的共同体中多多少少存在彼此分离。
“go Dutch”的方式,不过是将各自拥有的“私房钱”明面儿化,在金钱的使用和归属上清清楚楚地分出“你”“我”。可很难说,经济完全独立的两个人,在婚姻中就拥有更多安全感。
婚姻是“你的”和“我的”,但更是“我们”的。
用亲历告诉你一个真实的美国:长按二维码关注—这才是美国
【看后,如果认为有价值,动动手指点并传播,就是最好的支持与肯定】