如果希拉里当上总统了,那么我们该如何称呼克林顿?

2016年07月17日 美国留学那些事儿


根据国际社会研究机构益普索(Ipsos)与路透社最新民调结果显示,民主党准候选人希拉里(Hillary Clinton)支持率甩共和党准候选人川普(Donald Trump)13个百分点。


虽然说现在离11月大选还有不到4个月的时间,到时候谁真的能拿到总统之位还很难说。那如果是川普作了总统呢,还简单点,他认为天仙的老婆就顺理成章成为了第一夫人。



(川普夫妇)


但是如果是希拉里问鼎白宫呢,这个就有点复杂了。因为她将会是美国历史上第一位女总统,所以女总统的老公该叫第一什么呢?而且这位老公还作过前总统……


(克林顿&希拉里夫妇)



希拉里去年11月参与《吉米鸡毛秀》时,她对于老公未来的称号有这些想法:


First dude

first mate

first gentleman


其实,在之前克林顿上《吉米鸡毛秀》的时候,吉米也给他取了个名字:The First President Lady。但被克林顿打着哈哈遗忘了。



(克林顿)


话说其实这还是个比较纠结的问题,关键是世界上“女主当权”的国家本来就相对较少,而且有的还是未婚状态,比如说韩国总统朴槿惠;还有的比如说结婚了,但是老公没有特别称号的,比如挪威首相埃尔娜·索尔伯格(Erna Solberg),一直都是称呼“我的丈夫”或者“我的配偶(spouse)”。


不过从州的传统上来说应该是:


First Gentleman


维基First Gentleman的定义:


In the United States, the title of First Gentleman may be accorded to a male person who is married to the head of state of a State government, analogously to the unofficial use of “First Lady” for the wife or hostess of a head of state.


还有一位在社会主义的和谐风气熏陶下茁壮成长的脑洞青年,他建议我们称呼克林顿夫妇为:


希大大&克麻麻

想要带一点历史的厚重感,我们还可以称呼克林顿为:


美高宗(美国先帝&前总统)




知乎上还brainstorm出了一系列的类似名字,突出克林顿作为老公的职能:


Husband for all

怎么办,我本来是把宋仲基和王凯称作国民老公的。看完这个答案,我现在眼前只浮现出了克林顿的脸……




最后,有一个言情小说看多了的朋友想出一个夫妇情侣名:


霸道总统&俏男宠
 

瞬间脑补了一万字的高干文!


最后,一个简短精妙的头衔,送给曾经执政八年的前任总统先生:


The Ex.

各位觉得哪个更合适呢?




最后再简单介绍下第一夫人:


第一夫人为白宫的女主人,此位置传统上属于总统之妻,然而偶有例外,例如总统为单身或鳏夫,亦或总统夫人无法行使第一夫人的职责等。


第一夫人不需要经过选举,此身份无任何正式职责,亦无任何的薪酬或者津贴。惟她会与总统,或者代替总统出席正式仪式。


传统上,第一夫人不会保有其他工作,而且拥有下属协助工作,包括白宫社交秘书(White House Social Secretary)、幕僚长、新闻秘书、首席花艺设计师(White House Chief Floral Designer)以及白宫行政总厨(White House Executive Chef)。


第一夫人办公室也负责白宫的所有的社交和礼仪活动,是总统行政办公室的一部分。


目前的第一夫人你们应该都知道是谁啦~



(米歇尔·奥巴马)


快,关注这个公众号,一起涨姿势~
还在纠结选校选专业?
点击下方“阅读原文”自助评估!
收藏 已赞