经典教材读音不一致怎么办?

2018年01月16日 卡城之窗



常有人问:经典教材有不同版本,又有不同的录音,里面常有不同的读音,应该如果判别哪种是正确的,收集了一下王教授的回复精要,所列在下,希望能解决您的困惑。
王教授回复一

一,首先,要记住。熟读整篇整本是重要的,一两个字的是非,是不重要的。
二,读音之所以不同,理由有二:一者皆有所本,皆可。二者,注音注错了。
三, 如遇皆可者,则请择一而从之即可。譬如我的版本中,有些字注「读音」,而非「语音」。如:白日之白,黑山之黑,绿叶之绿,斜阳之斜。这都好玩,让儿童识些 古音,将来心灵会比较活泼。有人怀疑,这样读法,与学校「语音」不同,会不会让孩子产生混淆?以我的经验,十几年来,这种情形并不严重,严重都是父母老师 在还没有实践读经教学以前,自行想象出来的。

四,在编书时,编者都会尽量小心以免错字错音。但校对再精,错误实在在所难免。以 我自己所编的读本,大概有万分之一或二的错误率。所以如果自己能指出错误,或能用其它版本校正最好,亦请通知我再版时改正。但如没有其它版本参照,或有版 本而自己也不能判断是非,则照自己所用的目前版本即可。如果真是读错了,万分之一二,不碍事的。等到这个人有学问以后,就会自我改正了。但如果没有学问, 错与不错,皆错到底。千万不可在读音上太过讲求,以免因小失大。

        2006/11/13 12:55pm

王教授回复二
小 孩长大后与人沟通,最重要的是学问,而非读音。读音之偶尔有异,此是小事,无庸担心,最重要的是经读了多少。譬如大陆之读本,大体都是今音,较少「古 音」。若将来,我们的孩子长大了,引经据典时,依古音而读,遇到依今音的人,他们将会相视而笑,莫逆于心。而不会互相误解互相排斥的。

王教授回复三
凡做事,有本有末,本为主,末为辅。人生处处能本末兼赅最好,但往往有鱼与熊掌不可兼得时,则舍鱼而取熊掌,乃为聪明之选。不要舍了熊掌而取鱼,更不要既不可兼得,就完全放弃。
语文教育,语文兼备,最好。但不一定能兼备时,本应以文为主,以语为辅。但目前,全世界——当然我国也必然是——是以语为主,而明显忽略了文。本末倒置,此所以语文低落之主因也。
现在,提倡孩子读经,正是以文为主的教育。至于读音正确如何,是次要的。这不是说一个人可以随便乱发音,而是说,一个孩子从自然的学习中,发音再差也差不到那里去。
不过,如果环境许可,有人可以帮孩子正音,那当然以正音完美了。
只是,要随时知道,求正音是附带的要求,不把它当主题就好了。亦即:不要到:「发音不正是罪过」,或「你发音不正,就不让你读经」的地步就是了。
英文读经的教学,也应如此看。
我 们当前学校体制的英文教育,认为英语发音很重要,总是要求发得很正确,有钱的学校,必要以「外籍老师」为号召,其实是局限在「只注重发音」的框框里。结 果,乡下的孩子,好像就该注定学不好英语了,而所谓「美语学校」出来的学生,他的英文程度又有多高?纵使能讲一口漂亮的「英语」,外国人也不会因此就看得 起他。这叫舍本逐末。
所以,学问为要,技巧次之。读经为要,发音次之。

        2008/11/10 06:05pm



王教授回复四
那 遇到各版本有异同,我们应该咋办?请朋友放心,只要不太执着计较,混着过,不就没事了?所以凡有此困扰的人,我都劝他:「你拿到的书咋注,你就咋读,纵使 读错了,也没大关系。如果你明知书上是错误的,或有自己的见解,那你就把书改一改,改对改错,也没大关系。」曾有人问:「您的唐诗把「白」字注成「勃」 音,李白念成李「勃」,请问我是教孩子念李白还是「李勃」?我说:随你便,但孩子只要熟读唐诗三百首,将来孩子长大了,必定知道李「勃」就是李白。
总之,我的意思是:真正有大学问比较重要,一丁点的这些读音可以不必太计较,不要因小失大。一个有学问的人,读音与人不同,甚至读错了音,别人也不敢说他错。没有学问的人,纵使字字都读对了,我也不敢便相信哩。
2008/09/14 02:19pm 



卡城华人之窗协会正《隆重推出卡城少儿冬日迎新灯展美术暨征文大奖赛》活动,具体活动内容及细则,点击下面的阅读原文有详细的介绍,如果你想让你家孩子开拓视野、丰富想象力,提高其观察力和创造力,请带孩子去动物园好好观察,参加我们的活动,创作出更好的作品来哦。


收藏 已赞