澳洲“乡村式英语”因为其奇怪的发音一直是不少人吐槽的对象,不过澳洲英语的神奇之处可不仅仅是发音问题,还有不少澳洲独有的英语用法也是经常让人不知所措。今天就来看看澳洲有哪些让人蛋疼的英语,如果有一天你不幸遇到了,说不定能帮到你。
1 Dead Horse
如果我告诉你这是“番茄酱”的一种说法你是不是简直要晕过去?这都什么和什么啊!但是澳洲人就是喜欢不走寻常路。如果他们说“please pass me the dead horse”,千万不要去找一批死去的马。。。
2 Digger
如果澳洲人这么叫你,那他其实并不是要你挖东西,其实他只是把你当做朋友来叫,就像“mate”或者“cobber”。
3 Struth
澳洲人有多懒呢?那就是能够用一个单词说清楚的事情绝不用一句话!那如果一个单词说不清楚呢?那就用一个单词来浓缩一句话!你听不懂?那没办法谁叫你不是土澳人民呢!比如这个奇怪的单词其实要表达的意思是“is it the truth(这是真的么)”。澳洲人通常用这个来表达惊讶的意思,而不只是叫“额滴神呀”。
4 Give You What For
这个看上去不成句子的话其实是澳洲家长说给那些不听话的孩子听的,就是说“我没时间和心情和你争论,你最好就按照我说的做”,不然,我可能不能确保你的生命财产安全。。。
5 Come The Raw Prawn
这句话通常会用在当你觉得对方在开你玩笑或者糊弄你的时候。你可以说“Don’t come the raw prawn with me”,意思就是表示不相信,希望对方不要像对待傻子一样对待自己。这个表达方式就相当于美帝人民常说的“I was not born yesterday(我可不是三岁小孩)”。
澳洲的口音已经很难懂了,现在又来这些有的没的,这是完全在摧毁我们学英语的热情!反正小编我要是遇到这种情况,已经做好装傻的准备。。。