Lulu出众的人1出众的人 lulu lulu不是动画片《花仙子》里女主的名字嘛?不过,发音这么萌的词必定跟女孩纸有关,原来,lulu形容人相貌出众,俊秀;同时也有”出色,卓越“之意。 例句: 要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。 Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.傻大个儿 lummox2在中文中,傻大个儿是中性词,有时还带有点喜爱之情。然而,在英文中,它指的是 "an awkward stupid person",更多为贬义。 例句 听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。 It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.面瘫 deadpan3说到面瘫,大家可能第一反应就是"poker face",其实它还有另一种说法就叫"deadpan", 例句 和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。 You feel choked to work with those deadpans.扫帚星 jinx4这是个长得不像英文词汇的单词,意思较为阴郁——厄运;不祥的人或事物。 例句 有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。 She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.通灵板 Ouija board5 /ˈwiːdʒiː/ 这个单词也长得完全不像英文,流行在欧美的一种占卜方式,外型为一种平面木板,上面标有各类字母(或文字)、数字及其他一些符号,其目的在于让使用者与鬼魂对话,与东亚流行的碟仙类似。横穿马路 jaywalk6在这条街上横穿马路是要被罚款的。 Anyone who jaywalks in this street will be fined. 事情的真相 what’s what7如果你弄清事情的真相,就马上打电话告诉我。 Give me a buzz and tell me as soon as you’ve got the what’s what.更多资讯请扫码关注公众号 留学/移民/T2T5签证办理等 公司服务详情请关注个人微信号 chexian100liumiao 或 CBECT5visa