预定是一个好习惯,特别是在高峰期,比如圣诞前夕,几乎做什么都需要提前锁定位置。关于“预定”,大部分童鞋都知道“book”和“reserve”这两个词,到底他俩有什么区别呢?
-I booked a room in the hotel.
-I reserved a room in the hotel.
两个句子都是正确的, Book和Reserve是近义词。过去,人们到达酒店时会说 sign the register。
有些人喜欢用Reserve,因为这个词听起来比Book要优雅。如果一个座位被“预订”,桌面则会放上:
I booked a room in the hotel.
(我在这间酒店预订了一间房间)
I reserved a room in the hotel.
(我在这间酒店有一间预留的房间)
I'd like to reserve / book a table for four at 8pm, please.
(请帮我预留/预订一张桌子,晚上8点,四个人)
I'd like to reserve / book a table for a party of six at 8pm, please.
(请帮我预留/预订一张桌子,6个人的派对,晚上八点)
I'd like to book a table for two at 8 in the name of Hand, please.
(请帮我用Hand的名字预订一张桌子,8点)
Could we have a table by the window, please?
(请问有靠窗的桌子吗)
Could we have a non-smoking table, please?
(请问能给我们一个无烟区的桌子吗)
Could we have a table away from the kitchen/toilets, please?
(请问能给我们一个远离厨房和洗手间的桌子吗)
Could we have a booth, please?
(请问能给我们一个包厢吗)
Could you make sure it's a quiet table, please?
(请问你能保证那个位子很安静吗)
赶紧预订酒店机票,准备过一个美美哒的圣诞假期吧~
来源:华尔街英语