Watch a group of children playing with their toys. At first they mightbe happy to put the plastic animals in their cages at the zoo and take them outagain, or dress the dolls in different clothes, but after a while things get abit boring.
如果你观察孩子们同自己的玩具玩耍,开始你会发现他们乐于把塑料动物放在动物园的笼子里,并把它们拿出来,或者给娃娃穿上各式各样的衣服,但是一段时间之后就玩腻了。
So the toys will be moved across the floor as if they had real legs, theanimals will start to speak to each other and the dolls will pay visits to eachother's houses and talk about what they've been doing today, all in slightlydifferent voices of course.
然后这些玩具会被在地上挪来挪去假装它们真的可以行走,而动物们会互相开始说话,娃娃们会互相串门,聊聊他们一天的日程,当然,会给每个玩具配上稍微不同的声音。
It seems that the impulse tomake inanimate figures move and talkis a very natural one, and, of course, that's exactly what puppets are all about. And that's probably why they've existed forthousands of years - and are knownto children and adults all over the world.
感觉让不会动的玩具们走动和说话是一种非常自然的反应。当然,这就是木偶的灵魂所在。也也就是为什么它们已经存在了上千年——并且在孩子和大人中广泛知晓。
Impulse 冲动
Inanimate 无生命的
Puppet 木偶
Known 已知的、知名的
点击“阅读原文”收听更多
(本文图片来自网络)