笑喷!歪果仁思维果真和咱天朝子民不在一个频道!

2015年12月12日 芥末美国留学





传说在遥远的美利坚大陆,有一道散发着中华文明光辉的美食,一百多年来吸引着无数的米国吃货,令薯条汉堡玉米饼黯然失色,有些人到中国旅游时还会专门寻找这道菜的正宗做法。


然而,这道菜在中国却好像失传了一样,每当提到它的名字,天朝子民无不露出疑惑不解的眼神或是一丝笑意,因为它的名字是:李鸿章杂碎(Chop Suey)。




你确定我大中华美食↑↑↑竟是如此卖相?做成这样儿厨子居然还没被解雇……

然而,这道菜可是流传了一百多年呢~ 相传还是李鸿章当年访美时宴请宾客,后厨食材不够,就把所有剩余材料放在一起烹饪而成。客人问这是什么菜肴,李鸿章的安徽口音,可能将杂烩念成了杂碎。



好吧,以上的故事其实说明了一个问题,歪果仁对我们中国的东西总是一知半解,也总是有一些似是而非的猜想。比如最近美国的Buzzfeed网站做了一次调查,访问了他们在世界各地的员工,想看看他们对于Chinese things的了解。


看过答案后,只想说,歪果仁你们真是够了!!!脑洞实在太大!!!


▼▼▼


1)What do you think this delicate Chinese porcelain is used for?

如此精致的中国瓷器,是做什么用的?


✘Anon: 把一个煮鸡蛋放在上面,用勺敲一下,然后吃鸡蛋,像《唐顿庄园》里那样贵族范儿。


✘Shayan (孟买): 绝对是情侣杯,早上起来喝咖啡用的!


✘Scott (New York): Storing the remains of loved ones?

用来存放爱人的骨灰?(纽约)


✘HIlary(英国): 尿尿用的,我打赌是尿尿用的。如果真是的话,那就是我见过最漂亮的便器啊。


✘Jenna (悉尼): 肯定是用来喝葡萄酒的呗。如果《权力的游戏》里的Cersei Lannister是中国人,她肯定用这个杯子喝酒。


Anon说的内个更像是这个东西,这差别好像有点儿大啊。。。北方人管这个叫夜壶,南方人叫痰盂罐。可能是个90后00后的朋友们没有经历过的年代呢。



2)This is one of the most popular cartoons in China — what do you think it’s about?

中国最火的动画,你猜啥剧情?


✘Scott (纽约): 一个山羊家族组成的乡村巡回音乐剧表演团体,由一只继承了百万家产的好心的猫赞助,但猫从不出镜。


✘Andy (洛杉矶): 这些卡通形象看起来像羊和猫,但是真正的问题是,为毛标题上有坨翔?这部动画讲的是羊和翔的关系?


✘Mikey Nicholson (澳大利亚): 人(羊)生爱好之一:烫头?


✘HIlary(英国):讲了一群冲浪很不在行的羊被猫指指点点的故事。


✔首先,那不是猫,是狼!当然这只扮演反派角色的狼,在几百集的动画片中从来没吃到过羊但就是饿不死,而且无论他的老婆有多凶都毫无怨言,于是有了“嫁人要嫁灰太狼”这句火遍神州大地的话。。。



3)Why do you think so many excavators are working?

这么多挖掘机在一起做什么?


✘Sarah (多伦多): 挖掘机大甩卖。


✘Shayan (孟买):很可能是有条狗把一件很重要的东西藏在什么地方了。非常重要的那种。看看这些可怜的挖掘机们。


✘Morenike (伦敦): 这其实是一场挖掘机匿名会,他们每月聚一次,热爱挖掘机的人利用这珍贵的机会尽情大挖特挖,而不用担心被家里的另一半发现。向前跑,迎着冷眼和嘲笑。


✔挖掘技术哪家强?中国山东找蓝翔!如果按照第二个答案展开,应该是这样的桥段:“想要我的财宝吗?想要的话可以全部给你,去找吧!我把所有财宝都放在那里!”以及“One Piece!我是要成为挖掘机王的男人!”


4)Why is this woman in every Chinese house?

为什么每户中国人家里都有这位大妈的照片?

✘Alexis (纽约):她就像中国版的杰迈玛大妈(美国桂格麦片旗下早餐产品品牌),出现在煎饼啦、黄油啦、糖浆啦之类的外包装上。


✘Mikey Nicholson (澳大利亚): 她是中国著名的电视明星大厨,中国人都希望做菜能够有她那样的水准。


✘Lyle (伦敦):她的肖像是一个什么无所不在的商品的商标。莫非是中国鸡蛋?


✘Shayan (孟买): 她是围裙女王,如果你在围裙游戏中没有表现好,她会生气地看着你。你看她穿的围裙,多么完美。(注:围裙游戏(Apron Game,链接为英文) 是西方女性结婚前单身派对中的一个环节。游戏规则是,让准新娘穿上围裙,在围裙上钉上各式居家用品,如锅碗瓢盆,准新娘在宾客前走一圈,宾客写下围裙上具体物件的品种和数量。答对最多的人可以获得特别礼物,而新娘也可以把这些居家用品当作新婚礼物收下。——我知道,你在开玩笑。)


嗯,起码都猜到了跟吃的有关。没错,这就是留学党必备的神器,让每个海外学子备受尊敬的“女神”——老干妈。老干妈辣酱简直是百搭配料,无论是肉菜、素菜、米饭、饺子,甚至是汉堡之类都可以搭配使用。留学圈有言:一口老干妈,满嘴故乡情!


5)What do you think is happening here?

这是在干什么?

✘Anonymous: “The Bachelor”北京特辑的最终集?(The Bachelor是一档美国的真人秀,类似于中国的各类相亲节目)


✘Sarah B. (纽约): 我觉得他们大概不会玩万圣节的咬苹果游戏。


✘Sheera (圣弗朗西斯科): 世界上最糟糕的初次约会!


✘Guillermo (西班牙): 新婚夫妇分苹果是保留传统吗?


最后一个答案很贴谱!只不过,这个传统是来捉弄新郎新娘的。简单说就是当新郎新娘奋力啃向苹果的时候,苹果突然被抽走,两口子就啪地亲在一起了,多少年来屡试不爽。(Apple-bobbing则是万圣节的传统游戏,苹果漂浮在装满水的盆里,在不用手的情况下用嘴咬苹果,谁先咬到谁就是优胜者。)




6)What do you think this little girl is doing?

小菇凉在做啥?


✘Anonymous: 她们在玩花样跳绳。


✘Andrew Richard (纽约): 这可不是小女孩,而是一个把电线当绳跳的女巨人,不过跳得不好。


✘Morenike (伦敦): 她正在通往更高级别的境界,回首向愚蠢的人类告别。(——哦我知道你也是在开玩笑。)


✘Mikey Nicholson (澳大利亚): 中国人会飞?那一切都得从头谈起了。(。。。)


✔第一个答案很接近了,这个是几乎每个女孩都玩儿过得跳皮筋。由两个人扯着一根有松紧成环状的绳子,其他人跳一些花样。


7)这个字是什么意思?

✘Sarah (多伦多): 腌黄瓜。(注:今年夏天在纽约街头很红的食物。)


✘Scott (纽约): 意思就是~盗梦空间~


✘Crystal (洛杉矶): “古人云,‘彼思之愈久,愈失其意也。’”


✘Marcos (马德里): “一条红龙躺在一扇装饰精美的窗户下。”


✘Victor (俄罗斯): 简单地说,这个字的意思就是:“简单。”


✘John (纽约): 每个汉字分别代表一个实物,这点我是知道的。所以这个字的意思就是,“一个男人往胸口塞了一堆东西。”在简体字里指代“路边摊小贩”。

✔你们这都说的啥啊。。。这个字是颇具争议的民间自创字“biáng”。起源于西安。该字有很多写法,这一点西安人中还没有形成固定说法,但可以肯定的是这个字至少包含56笔,很可能是汉字中最复杂的字,因用在“biáng biáng”面中为大众所熟知。近日有新闻称成都一位老师让上课迟到的学生罚抄“biáng”字1000遍,手下毫不留情。



虽说每年都有大批中国学生到海外留学,很大程度上促进了中国文化传播,可依旧还会有外国朋友一脸认真地问:你会功夫吗?会打乒乓吗?碰上这种问题也没关系,喏~ 给他们看这个就好了




芥末酱有问



你还知道哪些老外闹得笑话?!


这里有很多也走在,或即将走上留学路的

跟曾经的你一样的孩子

你愿意把你的故事说给TA们听么?

芥末酱邮箱:[email protected]


想留学|戳“阅读原文”



↓↓点击阅读原文免费实现留学梦!

收藏 已赞